| L01 | Wj_25_18 | καὶ ποιήσεις δύο χερουβιμ χρυσᾶ τορευτὰ καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐξ ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ ἱλαστηρίου· | ||||||||||||||
| L02 | Wj_25_18 | καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) δύο (G1417) χερουβιμ (G5502) χρυσᾶ (G5552) τορευτὰ (L9216) καὶ (G2532) ἐπιθήσεις (G2007) αὐτὰ (G846) ἐξ (G1537) ἀμφοτέρων (G297) τῶν (G3588) κλιτῶν (L5627) τοῦ (G3588) ἱλαστηρίου· (G2435) | ||||||||||||||
| L03 | Wj_25_18 | And thou shalt make two cherubs graven in gold, and thou shalt put them on both sides of the propitiatory. (Exodus 25:18 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Wj_25_18 | dwa też cheruby wykujesz ze złota. Uczynisz zaś je na obu końcach przebłagalni. (Wj 25:18 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Wj_25_18 | καὶ | ποιήσεις | δύο | χερουβιμ | χρυσᾶ | τορευτὰ | καὶ | ἐπιθήσεις | αὐτὰ | ἐξ | ἀμφοτέρων | τῶν | κλιτῶν | τοῦ | ἱλαστηρίου· |
| L06 | Wj_25_18 | καί | ποιέω | δύο | χερούβ | χρύσεος | τορευτός | καί | ἐπιτίθημι | αὐτός | ἐκ | ἀμφότερος | ὁ | κλίτος | ὁ | ἱλαστήριος |
| L07 | Wj_25_18 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | dwa | cheruby; istoty niebiańskie | złoty | wykonany w reliefie | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | on, ona, ono | z, spośród, od | obaj | — | klimat / strefa | — | ofiara przebłagalna |
| L08 | Wj_25_18 | (G2532) | (G4160) | (G1417) | (G5502) | (G5552) | (L9216) | (G2532) | (G2007) | (G846) | (G1537) | (G297) | (G3588) | (L5627) | (G3588) | (G2435) |
| L09 | Wj_25_18 | kai\ | poiE/seis | du/o | CHeroubim | CHrusa= | toreuta\ | kai\ | e)piTE/seis | au)ta\ | e)X | a)mfote/rOn | tO=n | klitO=n | tou= | i(lastEri/ou· |
| L10 | Wj_25_18 | kai | poiEseis | dyo | CHerubim | CHrysa | toreuta | kai | epiTEseis | auta | eX | amfoterOn | tOn | klitOn | tu | hilastEriu· |
| L11 | Wj_25_18 | C | VF_FAI2S | M | N_APN | A1C_APN | A1_APN | C | VF_FAI2S | RD_APN | P | A1A_GPN | RA_GPN | N3E_GPN | RA_GSN | N2_GSN |
| L12 | Wj_25_18 | and | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | two (nom, acc, gen) | cherubim (indecl) | gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) | and | you(sg)-will-PLACE ON | they/them/same (nom|acc) | out of (+gen) | both (gen) | the (gen) | the (gen) | propitiation (gen) | ||
| L13 | Wj_25_18 | and | do | two | cherubim | of gold | worked in relief | and | put on | he | from | both | the | clime | the | placatory |
| L14 | Wj_25_18 | Wj_25_18_1 | Wj_25_18_2 | Wj_25_18_3 | Wj_25_18_4 | Wj_25_18_5 | Wj_25_18_6 | Wj_25_18_7 | Wj_25_18_8 | Wj_25_18_9 | Wj_25_18_10 | Wj_25_18_11 | Wj_25_18_12 | Wj_25_18_13 | Wj_25_18_14 | Wj_25_18_15 |
| L15 | ||||||||||||||||