Informacja
Bible Left

Wj_25_20

Bible Right
Wj_25_19 Wj_25_21

Filtruj wiersze:

L01 Wj_25_20 ἔσονται οἱ χερουβιμ ἐκτείνοντες τὰς πτέρυγας ἐπάνωθεν, συσκιάζοντες ταῖς πτέρυξιν αὐτῶν ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν εἰς ἄλληλα· εἰς τὸ ἱλαστήριον ἔσονται τὰ πρόσωπα τῶν χερουβιμ.
L02 Wj_25_20 ἔσονται (G1510) οἱ (G3588) χερουβιμ (G5502) ἐκτείνοντες (G1614) τὰς (G3588) πτέρυγας (G4420) ἐπάνωθεν, (L3631) συσκιάζοντες (L8973) ταῖς (G3588) πτέρυξιν (G4420) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) ἱλαστηρίου, (G2435) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πρόσωπα (G4383) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) ἄλληλα· (G240) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ἱλαστήριον (G2435) ἔσονται (G1510) τὰ (G3588) πρόσωπα (G4383) τῶν (G3588) χερουβιμ. (G5502)
L03 Wj_25_20 The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory. (Exodus 25:20 Brenton)
L04 Wj_25_20 Cheruby będą miały rozpostarte skrzydła ku górze i zakrywać będą swymi skrzydłami przebłagalnię, twarze zaś będą miały zwrócone jeden ku drugiemu. I ku przebłagalni będą zwrócone twarze cherubów. (Wj 25:20 BT_4)
L05 Wj_25_20 ἔσονται οἱ χερουβιμ ἐκτείνοντες τὰς πτέρυγας ἐπάνωθεν, συσκιάζοντες ταῖς πτέρυξιν αὐτῶν ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν εἰς ἄλληλα· εἰς τὸ ἱλαστήριον ἔσονται τὰ πρόσωπα τῶν χερουβιμ.
L06 Wj_25_20 εἰμί χερούβ ἐκτείνω πτέρυξ ἐπάνωθεν συσκιάζω πτέρυξ αὐτός ἐπί ἱλαστήριος καί πρόσωπον αὐτός εἰς ἀλλήλων εἰς ἱλαστήριος εἰμί πρόσωπον χερούβ
L07 Wj_25_20 być, istnieć; żyć, trwać cheruby; istoty niebiańskie wyciągnąć (np. rękę) skrzydło z góry całkowicie zacienić skrzydło on, ona, ono na, nad, w czasie, za ofiara przebłagalna i, również twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono do, ku; w, na siebie nawzajem do, ku; w, na ofiara przebłagalna być, istnieć; żyć, trwać twarz, oblicze; osoba, postać cheruby; istoty niebiańskie
L08 Wj_25_20 (G1510) (G3588) (G5502) (G1614) (G3588) (G4420) (L3631) (L8973) (G3588) (G4420) (G846) (G1909) (G3588) (G2435) (G2532) (G3588) (G4383) (G846) (G1519) (G240) (G1519) (G3588) (G2435) (G1510) (G3588) (G4383) (G3588) (G5502)
L09 Wj_25_20 e)/sontai oi( CHeroubim e)ktei/nontes ta\s pte/rugas e)pa/nOTen, suskia/DZontes tai=s pte/ruXin au)tO=n e)pi\ tou= i(lastEri/ou, kai\ ta\ pro/sOpa au)tO=n ei)s a)/llEla· ei)s to\ i(lastE/rion e)/sontai ta\ pro/sOpa tO=n CHeroubim.
L10 Wj_25_20 esontai hoi CHerubim ekteinontes tas pterygas epanOTen, syskiaDZontes tais pteryXin autOn epi tu hilastEriu, kai ta prosOpa autOn eis allEla· eis to hilastErion esontai ta prosOpa tOn CHerubim.
L11 Wj_25_20 VF_FMI3P RA_NPM N_NPM V1_PAPNPM RA_APF N3G_APF D V1_PAPNPM RA_DPF N3G_DPF RD_GPM P RA_GSN N2_GSN C RA_NPN N2N_NPN RD_GPM P RD_APN P RA_ASN N2_ASN VF_FMI3P RA_APN N2N_APN RA_GPM N_GPM
L12 Wj_25_20 they-will-be the (nom) cherubim (indecl) while EXTEND-ing (nom|voc) the (acc) wings (acc) the (dat) wings (dat) them/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) propitiation (gen) and the (nom|acc) faces (nom|acc|voc) them/same (gen) into (+acc) one another (acc) into (+acc) the (nom|acc) propitiation (nom|acc|voc) they-will-be the (nom|acc) faces (nom|acc|voc) the (gen) cherubim (indecl)
L13 Wj_25_20 be the cherubim extend the wing from above shade quite over the wing he in the placatory and the face he into one another into the placatory be the face the cherubim
L14 Wj_25_20 Wj_25_20_1 Wj_25_20_2 Wj_25_20_3 Wj_25_20_4 Wj_25_20_5 Wj_25_20_6 Wj_25_20_7 Wj_25_20_8 Wj_25_20_9 Wj_25_20_10 Wj_25_20_11 Wj_25_20_12 Wj_25_20_13 Wj_25_20_14 Wj_25_20_15 Wj_25_20_16 Wj_25_20_17 Wj_25_20_18 Wj_25_20_19 Wj_25_20_20 Wj_25_20_21 Wj_25_20_22 Wj_25_20_23 Wj_25_20_24 Wj_25_20_25 Wj_25_20_26 Wj_25_20_27 Wj_25_20_28
L15