Informacja
Bible Left

Wj_26_22

Bible Right
Wj_26_21 Wj_26_23

Filtruj wiersze:

L01 Wj_26_22 καὶ ἐκ τῶν ὀπίσω τῆς σκηνῆς κατὰ τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν ποιήσεις ἓξ στύλους.
L02 Wj_26_22 καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὀπίσω (G3694) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) μέρος (G3313) τὸ (G3588) πρὸς (G4314) θάλασσαν (G2281) ποιήσεις (G4160) ἓξ (G1803) στύλους. (G4769)
L03 Wj_26_22 And on the back of the tabernacle at the part which is toward the west thou shalt make six posts. (Exodus 26:22 Brenton)
L04 Wj_26_22 A dla tylnej części przybytku sporządzisz sześć desek. (Wj 26:22 BT_4)
L05 Wj_26_22 καὶ ἐκ τῶν ὀπίσω τῆς σκηνῆς κατὰ τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν ποιήσεις ἓξ στύλους.
L06 Wj_26_22 καί ἐκ ὀπίσω σκηνή κατά μέρος πρός θάλασσα ποιέω ἕξ στῦλος
L07 Wj_26_22 i, również z, spośród, od z tyłu, do tyłu namiot, siedziba wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według część, porcja, udział do, ku' dla; przy, obok morze; zbiornik wodny czynić, robić, wytwarzać sześć kolumna, filar
L08 Wj_26_22 (G2532) (G1537) (G3588) (G3694) (G3588) (G4633) (G2596) (G3588) (G3313) (G3588) (G4314) (G2281) (G4160) (G1803) (G4769)
L09 Wj_26_22 kai\ e)k tO=n o)pi/sO tE=s skEnE=s kata\ to\ me/ros to\ pro\s Ta/lassan poiE/seis e(\X stu/lous.
L10 Wj_26_22 kai ek tOn opisO tEs skEnEs kata to meros to pros Talassan poiEseis heX stylus.
L11 Wj_26_22 C P RA_GPM P RA_GSF N1_GSF P RA_ASN N3E_ASN RA_ASN P N1S_ASF VF_FAI2S M N2_APM
L12 Wj_26_22 and out of (+gen) the (gen) behind the (gen) tent (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) part/piece (nom|acc|voc) the (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) sea (acc) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE six pillars (acc)
L13 Wj_26_22 and from the in back the tent down the part the to sea do six pillar
L14 Wj_26_22 Wj_26_22_1 Wj_26_22_2 Wj_26_22_3 Wj_26_22_4 Wj_26_22_5 Wj_26_22_6 Wj_26_22_7 Wj_26_22_8 Wj_26_22_9 Wj_26_22_10 Wj_26_22_11 Wj_26_22_12 Wj_26_22_13 Wj_26_22_14 Wj_26_22_15
L15