Informacja
Bible Left

Wj_26_33

Bible Right
Wj_26_32 Wj_26_34

Filtruj wiersze:

L01 Wj_26_33 καὶ θήσεις τὸ καταπέτασμα ἐπὶ τοὺς στύλους καὶ εἰσοίσεις ἐκεῖ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου· καὶ διοριεῖ τὸ καταπέτασμα ὑμῖν ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων.
L02 Wj_26_33 καὶ (G2532) θήσεις (G5087) τὸ (G3588) καταπέτασμα (G2665) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) στύλους (G4769) καὶ (G2532) εἰσοίσεις (G1533) ἐκεῖ (G1563) ἐσώτερον (G2082) τοῦ (G3588) καταπετάσματος (G2665) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τοῦ (G3588) μαρτυρίου· (G3142) καὶ (G2532) διοριεῖ (L2739) τὸ (G3588) καταπέτασμα (G2665) ὑμῖν (G5213) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) ἁγίου (G40) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) ἁγίου (G40) τῶν (G3588) ἁγίων. (G40)
L03 Wj_26_33 And thou shalt put the veil on the posts, and thou shalt carry in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a separation for you between the holy and the holy of holies. (Exodus 26:33 Brenton)
L04 Wj_26_33 Powiesisz zaś zasłonę na kółkach i umieścisz wewnątrz poza zasłoną Arkę Świadectwa, i będzie oddzielała zasłona Miejsce Święte od Najświętszego. (Wj 26:33 BT_4)
L05 Wj_26_33 καὶ θήσεις τὸ καταπέτασμα ἐπὶ τοὺς στύλους καὶ εἰσοίσεις ἐκεῖ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου· καὶ διοριεῖ τὸ καταπέτασμα ὑμῖν ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων.
L06 Wj_26_33 καί τίθημι καταπέτασμα ἐπί στῦλος καί εἰσφέρω ἐκεῖ ἐσώτερος καταπέτασμα κιβωτός μαρτύριον καί διορίζω καταπέτασμα ὑμῖν ἀνά μέσος ἅγιος καί ἀνά μέσος ἅγιος ἅγιος
L07 Wj_26_33 i, również kłaść, umieszczać zasłona w świątyni na, nad, w czasie, za kolumna, filar i, również wprowadzać, wnosić tam bardziej wewnętrzny.; O miejscu Najświętszym w świątyni zasłona w świątyni drewniana skrzynia; Arka świadectwo; dowód i, również przeciągnąć granicę przez zasłona w świątyni wam (celownik) w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku święty, prawy i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku święty, prawy święty, prawy
L08 Wj_26_33 (G2532) (G5087) (G3588) (G2665) (G1909) (G3588) (G4769) (G2532) (G1533) (G1563) (G2082) (G3588) (G2665) (G3588) (G2787) (G3588) (G3142) (G2532) (L2739) (G3588) (G2665) (G5213) (G303) (G3319) (G3588) (G40) (G2532) (G303) (G3319) (G3588) (G40) (G3588) (G40)
L09 Wj_26_33 kai\ TE/seis to\ katape/tasma e)pi\ tou\s stu/lous kai\ ei)soi/seis e)kei= e)sO/teron tou= katapeta/smatos tE\n kibOto\n tou= marturi/ou· kai\ dioriei= to\ katape/tasma u(mi=n a)na\ me/son tou= a(gi/ou kai\ a)na\ me/son tou= a(gi/ou tO=n a(gi/On.
L10 Wj_26_33 kai TEseis to katapetasma epi tus stylus kai eisoiseis ekei esOteron tu katapetasmatos tEn kibOton tu martyriu· kai dioriei to katapetasma hymin ana meson tu hagiu kai ana meson tu hagiu tOn hagiOn.
L11 Wj_26_33 C VF_FAI2S RA_ASN N3M_ASN P RA_APM N2_APM C VF_FAI2S D P RA_GSN N3M_GSN RA_ASF N2_ASF RA_GSN N2N_GSN C VF2_FAI3S RA_ASN N3M_ASN RP_DP P A1_ASN RA_GSM A1A_GSM C P A1_ASN RA_GSM A1A_GSM RA_GPM A1A_GPM
L12 Wj_26_33 and you(sg)-will-PLACE the (nom|acc) curtain (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) pillars (acc) and you(sg)-will-BRING IN there inner ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) curtain (gen) the (acc) ark (acc) the (gen) testimony (gen) and the (nom|acc) curtain (nom|acc|voc) you(pl) (dat) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) holy ([Adj] gen) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) holy ([Adj] gen) the (gen) holy ([Adj] gen)
L13 Wj_26_33 and put the veil in the pillar and bring in there inner the veil the ark the evidence and draw a boundary through the veil you up in the midst the holy and up in the midst the holy the holy
L14 Wj_26_33 Wj_26_33_1 Wj_26_33_2 Wj_26_33_3 Wj_26_33_4 Wj_26_33_5 Wj_26_33_6 Wj_26_33_7 Wj_26_33_8 Wj_26_33_9 Wj_26_33_10 Wj_26_33_11 Wj_26_33_12 Wj_26_33_13 Wj_26_33_14 Wj_26_33_15 Wj_26_33_16 Wj_26_33_17 Wj_26_33_18 Wj_26_33_19 Wj_26_33_20 Wj_26_33_21 Wj_26_33_22 Wj_26_33_23 Wj_26_33_24 Wj_26_33_25 Wj_26_33_26 Wj_26_33_27 Wj_26_33_28 Wj_26_33_29 Wj_26_33_30 Wj_26_33_31 Wj_26_33_32 Wj_26_33_33
L15