| L01 | Wj_28_33 | καὶ ποιήσεις ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν ὡσεὶ ἐξανθούσης ῥόας ῥοίσκους ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ· τὸ αὐτὸ δὲ εἶδος ῥοίσκους χρυσοῦς καὶ κώδωνας ἀνὰ μέσον τούτων περικύκλῳ· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_28_33 | καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) λῶμα (L5988) τοῦ (G3588) ὑποδύτου (L9401) κάτωθεν (L5514) ὡσεὶ (G5616) ἐξανθούσης (L3516) ῥόας (L8013) ῥοίσκους (L8026) ἐξ (G1537) ὑακίνθου (G5192) καὶ (G2532) πορφύρας (G4209) καὶ (G2532) κοκκίνου (G2847) διανενησμένου (L2599) καὶ (G2532) βύσσου (G1040) κεκλωσμένης (L5630) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) λώματος (L5988) τοῦ (G3588) ὑποδύτου (L9401) κύκλῳ· (G2945) τὸ (G3588) αὐτὸ (G846) δὲ (G1161) εἶδος (G1491) ῥοίσκους (L8026) χρυσοῦς (G5552) καὶ (G2532) κώδωνας (L5796) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τούτων (G3778) περικύκλῳ· (L7410) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_28_33 | And Aaron shall take the names of the children of Israel, on the oracle of judgment on his breast; a memorial before God for him as he goes into the sanctuary. (Exodus 28:23 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_28_33 | Na dolnych jej brzegach dokoła przyszyjesz jabłka granatu z fioletowej i czerwonej purpury oraz z karmazynu, i dzwonki złote pomiędzy nimi dokoła. (Wj 28:33 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_28_33 | καὶ | ποιήσεις | ἐπὶ | τὸ | λῶμα | τοῦ | ὑποδύτου | κάτωθεν | ὡσεὶ | ἐξανθούσης | ῥόας | ῥοίσκους | ἐξ | ὑακίνθου | καὶ | πορφύρας | καὶ | κοκκίνου | διανενησμένου | καὶ | βύσσου | κεκλωσμένης | ἐπὶ | τοῦ | λώματος | τοῦ | ὑποδύτου | κύκλῳ· | τὸ | αὐτὸ | δὲ | εἶδος | ῥοίσκους | χρυσοῦς | καὶ | κώδωνας | ἀνὰ | μέσον | τούτων | περικύκλῳ· |
| L06 | Wj_28_33 | καί | ποιέω | ἐπί | ὁ | λῶμα | ὁ | ὑποδύτης | κάτωθεν | ὡσεί | ἐξανθέω | ῥοά | ῥοίσκος | ἐκ | ὑάκινθος | καί | πορφύρα | καί | κόκκινος | διανήθω | καί | βύσσος | κλώθω | ἐπί | ὁ | λῶμα | ὁ | ὑποδύτης | κύκλῳ | ὁ | αὐτός | δέ | εἶδος | ῥοίσκος | χρύσεος | καί | κώδων | ἀνά | μέσος | οὗτος | περικύκλῳ |
| L07 | Wj_28_33 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | na, nad, w czasie, za | — | obręb szaty | — | szata pod pancerzem | od dołu | jakby, niby; około, mniej więcej | wyprowadzić kwiaty / ukwiecić | granat | mały granat | z, spośród, od | hiacynt | i, również | purpura | i, również | karmazynowy, szkarłatny | wysnuć / prząść | i, również | szczególny egipski len | skręcać przez przędzenie | na, nad, w czasie, za | — | obręb szaty | — | szata pod pancerzem | wokół, dookoła | — | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | kształt; sylwetka | mały granat | złoty | i, również | dzwoneczek | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | ten, ta, to; oto, ów | dokoła / wokół |
| L08 | Wj_28_33 | (G2532) | (G4160) | (G1909) | (G3588) | (L5988) | (G3588) | (L9401) | (L5514) | (G5616) | (L3516) | (L8013) | (L8026) | (G1537) | (G5192) | (G2532) | (G4209) | (G2532) | (G2847) | (L2599) | (G2532) | (G1040) | (L5630) | (G1909) | (G3588) | (L5988) | (G3588) | (L9401) | (G2945) | (G3588) | (G846) | (G1161) | (G1491) | (L8026) | (G5552) | (G2532) | (L5796) | (G303) | (G3319) | (G3778) | (L7410) |
| L09 | Wj_28_33 | kai\ | poiE/seis | e)pi\ | to\ | lO=ma | tou= | u(podu/tou | ka/tOTen | O(sei\ | e)XanTou/sEs | r(o/as | r(oi/skous | e)X | u(aki/nTou | kai\ | porfu/ras | kai\ | kokki/nou | dianenEsme/nou | kai\ | bu/ssou | keklOsme/nEs | e)pi\ | tou= | lO/matos | tou= | u(podu/tou | ku/klO|· | to\ | au)to\ | de\ | ei)=dos | r(oi/skous | CHrusou=s | kai\ | kO/dOnas | a)na\ | me/son | tou/tOn | periku/klO|· |
| L10 | Wj_28_33 | kai | poiEseis | epi | to | lOma | tu | hypodytu | katOTen | hOsei | eXanTusEs | roas | roiskus | eX | hyakinTu | kai | porfyras | kai | kokkinu | dianenEsmenu | kai | byssu | keklOsmenEs | epi | tu | lOmatos | tu | hypodytu | kyklO· | to | auto | de | eidos | roiskus | CHrysus | kai | kOdOnas | ana | meson | tutOn | perikyklO· |
| L11 | Wj_28_33 | C | VF_FAI2S | P | RA_ASN | N3M_ASN | RA_GSM | N1M_GSM | D | D | V2_PAPGSF | N1_APF | N2_APM | P | N2_GSF | C | N1A_GSF | C | A1_GSN | VT_XMPGSN | C | N2_GSF | VT_XMPGSF | P | RA_GSN | N3M_GSN | RA_GSM | N1M_GSM | N2_DSM | RA_ASN | RD_ASN | x | N3E_ASN | N2_APM | A1C_APM | C | N3_APM | P | A1_ASN | RD_GPM | D |
| L12 | Wj_28_33 | and | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | the (gen) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | out of (+gen) | hyacinth (gen) | and | purple (gen); purple ([Adj] acc, gen) | and | scarlet ([Adj] gen) | having-been-???-ed (gen) | and | fine linen (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | the (gen) | in a circle | the (nom|acc) | it/same (nom|acc) | Yet | appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) | gold/golden ([Adj] acc, nom|voc) | and | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | these (gen) | |||||||||||
| L13 | Wj_28_33 | and | do | in | the | border of a robe | the | garment under a coat of mail | from below | as if | put out flowers | pomegranate | small pomegranate | from | hyacinth | and | purple | and | scarlet | spin out | and | fine linen | twist by spinning | in | the | border of a robe | the | garment under a coat of mail | circling | the | he | though | aspect | small pomegranate | of gold | and | bell | up | in the midst | this | round about |
| L14 | Wj_28_33 | Wj_28_33_1 | Wj_28_33_2 | Wj_28_33_3 | Wj_28_33_4 | Wj_28_33_5 | Wj_28_33_6 | Wj_28_33_7 | Wj_28_33_8 | Wj_28_33_9 | Wj_28_33_10 | Wj_28_33_11 | Wj_28_33_12 | Wj_28_33_13 | Wj_28_33_14 | Wj_28_33_15 | Wj_28_33_16 | Wj_28_33_17 | Wj_28_33_18 | Wj_28_33_19 | Wj_28_33_20 | Wj_28_33_21 | Wj_28_33_22 | Wj_28_33_23 | Wj_28_33_24 | Wj_28_33_25 | Wj_28_33_26 | Wj_28_33_27 | Wj_28_33_28 | Wj_28_33_29 | Wj_28_33_30 | Wj_28_33_31 | Wj_28_33_32 | Wj_28_33_33 | Wj_28_33_34 | Wj_28_33_35 | Wj_28_33_36 | Wj_28_33_37 | Wj_28_33_38 | Wj_28_33_39 | Wj_28_33_40 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||