Informacja
Bible Left

Wj_28_34

Bible Right
Wj_28_33 Wj_28_35

Filtruj wiersze:

L01 Wj_28_34 παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ.
L02 Wj_28_34 παρὰ (G3844) ῥοίσκον (L8026) χρυσοῦν (G5552) κώδωνα (L5796) καὶ (G2532) ἄνθινον (L832) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) λώματος (L5988) τοῦ (G3588) ὑποδύτου (L9401) κύκλῳ. (G2945)
L03 Wj_28_34 A bell by the side of a golden pomegranate, and flower-work on the fringe of the robe round about. (Exodus 28:30 Brenton)
L04 Wj_28_34 Dzwonek złoty i jabłko granatu będą następowały na przemian dokoła na dolnych krajach sukni. (Wj 28:34 BT_4)
L05 Wj_28_34 παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ.
L06 Wj_28_34 παρά ῥοίσκος χρύσεος κώδων καί ἄνθινος ἐπί λῶμα ὑποδύτης κύκλῳ
L07 Wj_28_34 przy, obok, wśród mały granat złoty dzwoneczek i, również jak kwiaty na, nad, w czasie, za obręb szaty szata pod pancerzem wokół, dookoła
L08 Wj_28_34 (G3844) (L8026) (G5552) (L5796) (G2532) (L832) (G1909) (G3588) (L5988) (G3588) (L9401) (G2945)
L09 Wj_28_34 para\ r(oi/skon CHrusou=n kO/dOna kai\ a)/nTinon e)pi\ tou= lO/matos tou= u(podu/tou ku/klO|.
L10 Wj_28_34 para roiskon CHrysun kOdOna kai anTinon epi tu lOmatos tu hypodytu kyklO.
L11 Wj_28_34 P N2_ASM A1C_ASM N3_ASM C A1_ASN P RA_GSN N3M_GSN RA_GSM N1M_GSM N2_DSM
L12 Wj_28_34 frοm beside (+acc,+gen,+dat) gold/golden ([Adj] acc, nom|acc|voc); to-be-GILD-ing, while GILD-ing (nom|acc|voc, voc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) the (gen) in a circle
L13 Wj_28_34 from small pomegranate of gold bell and like flowers in the border of a robe the garment under a coat of mail circling
L14 Wj_28_34 Wj_28_34_1 Wj_28_34_2 Wj_28_34_3 Wj_28_34_4 Wj_28_34_5 Wj_28_34_6 Wj_28_34_7 Wj_28_34_8 Wj_28_34_9 Wj_28_34_10 Wj_28_34_11 Wj_28_34_12
L15