| L01 | Wj_28_37 | καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ ὑακίνθου κεκλωσμένης, καὶ ἔσται ἐπὶ τῆς μίτρας· κατὰ πρόσωπον τῆς μίτρας ἔσται. | |||||||||||||||
| L02 | Wj_28_37 | καὶ (G2532) ἐπιθήσεις (G2007) αὐτὸ (G846) ἐπὶ (G1909) ὑακίνθου (G5192) κεκλωσμένης, (L5630) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) μίτρας· (L6483) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) τῆς (G3588) μίτρας (L6483) ἔσται. (G1510) | |||||||||||||||
| L03 | Wj_28_37 | And thou shalt put it on the spun blue cloth, and it shall be on the mitre: it shall be in the front of the mitre. (Exodus 28:33 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Wj_28_37 | I zwiążesz go sznurem z fioletowej purpury, tak żeby był na tiarze i żeby na przedniej stronie tiary był umieszczony. (Wj 28:37 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Wj_28_37 | καὶ | ἐπιθήσεις | αὐτὸ | ἐπὶ | ὑακίνθου | κεκλωσμένης, | καὶ | ἔσται | ἐπὶ | τῆς | μίτρας· | κατὰ | πρόσωπον | τῆς | μίτρας | ἔσται. |
| L06 | Wj_28_37 | καί | ἐπιτίθημι | αὐτός | ἐπί | ὑάκινθος | κλώθω | καί | εἰμί | ἐπί | ὁ | μίτρα | κατά | πρόσωπον | ὁ | μίτρα | εἰμί |
| L07 | Wj_28_37 | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | hiacynt | skręcać przez przędzenie | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | na, nad, w czasie, za | — | pas | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | twarz, oblicze; osoba, postać | — | pas | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Wj_28_37 | (G2532) | (G2007) | (G846) | (G1909) | (G5192) | (L5630) | (G2532) | (G1510) | (G1909) | (G3588) | (L6483) | (G2596) | (G4383) | (G3588) | (L6483) | (G1510) |
| L09 | Wj_28_37 | kai\ | e)piTE/seis | au)to\ | e)pi\ | u(aki/nTou | keklOsme/nEs, | kai\ | e)/stai | e)pi\ | tE=s | mi/tras· | kata\ | pro/sOpon | tE=s | mi/tras | e)/stai. |
| L10 | Wj_28_37 | kai | epiTEseis | auto | epi | hyakinTu | keklOsmenEs, | kai | estai | epi | tEs | mitras· | kata | prosOpon | tEs | mitras | estai. |
| L11 | Wj_28_37 | C | VF_FAI2S | RD_ASN | P | N2_GSF | VT_XMPGSF | C | VF_FMI3S | P | RA_GSF | N1A_GSF | P | N2N_ASN | RA_GSF | N1A_GSF | VF_FMI3S |
| L12 | Wj_28_37 | and | you(sg)-will-PLACE ON | it/same (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | hyacinth (gen) | having-been-SPIN-ed (gen) | and | he/she/it-will-be | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | face (nom|acc|voc) | the (gen) | he/she/it-will-be | ||
| L13 | Wj_28_37 | and | put on | he | in | hyacinth | twist by spinning | and | be | in | the | belt | down | face | the | belt | be |
| L14 | Wj_28_37 | Wj_28_37_1 | Wj_28_37_2 | Wj_28_37_3 | Wj_28_37_4 | Wj_28_37_5 | Wj_28_37_6 | Wj_28_37_7 | Wj_28_37_8 | Wj_28_37_9 | Wj_28_37_10 | Wj_28_37_11 | Wj_28_37_12 | Wj_28_37_13 | Wj_28_37_14 | Wj_28_37_15 | Wj_28_37_16 |
| L15 | |||||||||||||||||