| L01 | Wj_28_40 | καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων ποιήσεις χιτῶνας καὶ ζώνας καὶ κιδάρεις ποιήσεις αὐτοῖς εἰς τιμὴν καὶ δόξαν. | |||||||||||||||
| L02 | Wj_28_40 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ααρων (G2) ποιήσεις (G4160) χιτῶνας (G5509) καὶ (G2532) ζώνας (G2223) καὶ (G2532) κιδάρεις (L5588) ποιήσεις (G4160) αὐτοῖς (G846) εἰς (G1519) τιμὴν (G5092) καὶ (G2532) δόξαν. (G1391) | |||||||||||||||
| L03 | Wj_28_40 | And for the sons of Aaron thou shalt make tunics and girdles, and thou shalt make for them tires for honour and glory. (Exodus 28:36 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Wj_28_40 | Także dla synów Aarona zrobisz tunikę i uczynisz im pasy oraz mitry na cześć i ku ozdobie. (Wj 28:40 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Wj_28_40 | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Ααρων | ποιήσεις | χιτῶνας | καὶ | ζώνας | καὶ | κιδάρεις | ποιήσεις | αὐτοῖς | εἰς | τιμὴν | καὶ | δόξαν. |
| L06 | Wj_28_40 | καί | ὁ | υἱός | Ἀαρών | ποιέω | χιτών | καί | ζώνη | καί | κίδαρις | ποιέω | αὐτός | εἰς | τιμή | καί | δόξα |
| L07 | Wj_28_40 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | czynić, robić, wytwarzać | tunika | i, również | pas do przewiązania szat | i, również | opaska na głowę | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | do, ku; w, na | cześć, honor; cena, wartość | i, również | chwała, cześć; blask |
| L08 | Wj_28_40 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G2) | (G4160) | (G5509) | (G2532) | (G2223) | (G2532) | (L5588) | (G4160) | (G846) | (G1519) | (G5092) | (G2532) | (G1391) |
| L09 | Wj_28_40 | kai\ | toi=s | ui(oi=s | *aarOn | poiE/seis | CHitO=nas | kai\ | DZO/nas | kai\ | kida/reis | poiE/seis | au)toi=s | ei)s | timE\n | kai\ | do/Xan. |
| L10 | Wj_28_40 | kai | tois | hyiois | aarOn | poiEseis | CHitOnas | kai | DZOnas | kai | kidareis | poiEseis | autois | eis | timEn | kai | doXan. |
| L11 | Wj_28_40 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | VF_FAI2S | N3W_APM | C | N1_APF | C | N3I_APF | VF_FAI2S | RD_DPM | P | N1_ASF | C | N1S_ASF |
| L12 | Wj_28_40 | and | the (dat) | sons (dat) | Aaron (indecl) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | long belted tunics (acc) | and | cinctures (acc) | and | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | them/same (dat) | into (+acc) | honor (acc) | and | glory/awesomeness (acc); upon GLORY-ing (nom|acc|voc) | |
| L13 | Wj_28_40 | and | the | son | Aarōn | do | shirt | and | belt | and | headband | do | he | into | honor | and | glory |
| L14 | Wj_28_40 | Wj_28_40_1 | Wj_28_40_2 | Wj_28_40_3 | Wj_28_40_4 | Wj_28_40_5 | Wj_28_40_6 | Wj_28_40_7 | Wj_28_40_8 | Wj_28_40_9 | Wj_28_40_10 | Wj_28_40_11 | Wj_28_40_12 | Wj_28_40_13 | Wj_28_40_14 | Wj_28_40_15 | Wj_28_40_16 |
| L15 | |||||||||||||||||