Informacja
Bible Left

Wj_2_16

Bible Right
Wj_2_15 Wj_2_17

Filtruj wiersze:

L01 Wj_2_16 τῷ δὲ ἱερεῖ Μαδιαμ ἦσαν ἑπτὰ θυγατέρες ποιμαίνουσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ιοθορ· παραγενόμεναι δὲ ἤντλουν, ἕως ἔπλησαν τὰς δεξαμενὰς ποτίσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ιοθορ.
L02 Wj_2_16 τῷ (G3588) δὲ (G1161) ἱερεῖ (G2409) Μαδιαμ (G3099) ἦσαν (G1510) ἑπτὰ (G2033) θυγατέρες (G2364) ποιμαίνουσαι (G4165) τὰ (G3588) πρόβατα (G4263) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτῶν (G846) Ιοθορ· (L4939) παραγενόμεναι (G3854) δὲ (G1161) ἤντλουν, (G501) ἕως (G2193) ἔπλησαν (G4130) τὰς (G3588) δεξαμενὰς (L2498) ποτίσαι (G4222) τὰ (G3588) πρόβατα (G4263) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτῶν (G846) Ιοθορ. (L4939)
L03 Wj_2_16 And the priest of Madiam had seven daughters, feeding the flock of their father Jothor; and they came and drew water until they filled their pitchers, to water the flock of their father Jothor. (Exodus 2:16 Brenton)
L04 Wj_2_16 A kapłan Madianitów miał siedem córek. Przyszły one, naczerpały wody i napełniły koryta, aby napoić owce swego ojca. (Wj 2:16 BT_4)
L05 Wj_2_16 τῷ δὲ ἱερεῖ Μαδιαμ ἦσαν ἑπτὰ θυγατέρες ποιμαίνουσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ιοθορ· παραγενόμεναι δὲ ἤντλουν, ἕως ἔπλησαν τὰς δεξαμενὰς ποτίσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ιοθορ.
L06 Wj_2_16 δέ ἱερεύς Μαδιάν εἰμί ἑπτά θυγάτηρ ποιμαίνω πρόβατον πατήρ αὐτός Ιοθορ παραγίνομαι δέ ἀντλέω ἕως πλήθω δεξαμενή ποτίζω πρόβατον πατήρ αὐτός Ιοθορ
L07 Wj_2_16 lecz; zaś, natomiast kapłan (kapłański lub żydowski) Madian być, istnieć; żyć, trwać siedem córka paść (owce); troszczyć się owca ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono Jetro / Iothor (imię własne) pojawiać się; publicznie występować lecz; zaś, natomiast czerpać wodę, wyciągnąć; usuwać wodę dopóki; aż do; tak długo, jak wypełniać, napełniać; być pełnym zbiornik / sadzawka napoić; nawodnić owca ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono Jetro / Iothor (imię własne)
L08 Wj_2_16 (G3588) (G1161) (G2409) (G3099) (G1510) (G2033) (G2364) (G4165) (G3588) (G4263) (G3588) (G3962) (G846) (L4939) (G3854) (G1161) (G501) (G2193) (G4130) (G3588) (L2498) (G4222) (G3588) (G4263) (G3588) (G3962) (G846) (L4939)
L09 Wj_2_16 tO=| de\ i(erei= *madiam E)=san e(pta\ Tugate/res poimai/nousai ta\ pro/bata tou= patro\s au)tO=n *ioTor· parageno/menai de\ E)/ntloun, e(/Os e)/plEsan ta\s deXamena\s poti/sai ta\ pro/bata tou= patro\s au)tO=n *ioTor.
L10 Wj_2_16 tO de hierei madiam Esan hepta Tygateres poimainusai ta probata tu patros autOn ioTor· paragenomenai de Entlun, heOs eplEsan tas deXamenas potisai ta probata tu patros autOn ioTor.
L11 Wj_2_16 RA_DSM x N3V_DSM N_GS V9_IAI3P M N3_NPF V1_PAPNPF RA_APN N2N_APN RA_GSM N3_GSM RD_GPF N_GSM VB_AMPNPF x V2I_IAI3P C VAI_AAI3P RA_APF N1_APF VA_AAN RA_APN N2N_APN RA_GSM N3_GSM RD_GPF N_GSM
L12 Wj_2_16 the (dat) Yet priest (dat) Midian (indecl) they-were seven daughters (nom|voc) while SHEPHERD-ing (nom|voc) the (nom|acc) sheep (nom|acc|voc) the (gen) father (gen) them/same (gen) upon being-COME-ed-INTO-BEING (nom|voc) Yet I-was-DRAW-ing, they-were-DRAW-ing until; dawn (nom|voc), dawns (acc) they-???-ed the (acc) upon being-RECEIVE-ed (acc) to-GIVE-TO-DRINK, be-you(sg)-GIVE-ed-TO-DRINK!, he/she/it-happens-to-GIVE-TO-DRINK (opt) the (nom|acc) sheep (nom|acc|voc) the (gen) father (gen) them/same (gen)
L13 Wj_2_16 the though priest Madian be seven daughter shepherd the sheep the father he Iothor happen by though draw out till fill the reservoir give a drink the sheep the father he Iothor
L14 Wj_2_16 Wj_2_16_1 Wj_2_16_2 Wj_2_16_3 Wj_2_16_4 Wj_2_16_5 Wj_2_16_6 Wj_2_16_7 Wj_2_16_8 Wj_2_16_9 Wj_2_16_10 Wj_2_16_11 Wj_2_16_12 Wj_2_16_13 Wj_2_16_14 Wj_2_16_15 Wj_2_16_16 Wj_2_16_17 Wj_2_16_18 Wj_2_16_19 Wj_2_16_20 Wj_2_16_21 Wj_2_16_22 Wj_2_16_23 Wj_2_16_24 Wj_2_16_25 Wj_2_16_26 Wj_2_16_27 Wj_2_16_28
L15