Informacja
Bible Left

Wj_2_7

Bible Right
Wj_2_6 Wj_2_8

Filtruj wiersze:

L01 Wj_2_7 καὶ εἶπεν ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ Φαραω Θέλεις καλέσω σοι γυναῖκα τροφεύουσαν ἐκ τῶν Εβραίων καὶ θηλάσει σοι τὸ παιδίον;
L02 Wj_2_7 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) ἀδελφὴ (G79) αὐτοῦ (G846) τῇ (G3588) θυγατρὶ (G2364) Φαραω (G5328) Θέλεις (G2309) καλέσω (G2564) σοι (G4671) γυναῖκα (G1135) τροφεύουσαν (L9269) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) Εβραίων (G1445) καὶ (G2532) θηλάσει (L4503) σοι (G4671) τὸ (G3588) παιδίον; (G3813)
L03 Wj_2_7 And his sister said to the daughter of Pharao, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee? (Exodus 2:7 Brenton)
L04 Wj_2_7 Jego siostra rzekła wtedy do córki faraona: «Chcesz, a pójdę zawołać ci karmicielkę spośród kobiet Hebrajczyków, która by wykarmiła ci to dziecko?» (Wj 2:7 BT_4)
L05 Wj_2_7 καὶ εἶπεν ἀδελφὴ αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ Φαραω Θέλεις καλέσω σοι γυναῖκα τροφεύουσαν ἐκ τῶν Εβραίων καὶ θηλάσει σοι τὸ παιδίον;
L06 Wj_2_7 καί ἔπω ἀδελφή αὐτός θυγάτηρ Φαραώ θέλω καλέω σοί γυνή τροφεύω ἐκ Ἑβραῖος καί θηλάω σοί παιδίον
L07 Wj_2_7 i, również powiedzieć, zapytać siostra rodzona lub przyrodnia on, ona, ono córka Faraon chcieć, pragnąć, zamierzać wołać; nazywać po imieniu tobie kobieta w różnym wieku; żona karmić jako mamka z, spośród, od Hebrajczyk, Żyd i, również karmić / pielęgnować tobie dziecko, niemowlę
L08 Wj_2_7 (G2532) (G2036) (G3588) (G79) (G846) (G3588) (G2364) (G5328) (G2309) (G2564) (G4671) (G1135) (L9269) (G1537) (G3588) (G1445) (G2532) (L4503) (G4671) (G3588) (G3813)
L09 Wj_2_7 kai\ ei)=pen E( a)delfE\ au)tou= tE=| Tugatri\ *faraO *Te/leis kale/sO soi gunai=ka trofeu/ousan e)k tO=n *ebrai/On kai\ TEla/sei soi to\ paidi/on;
L10 Wj_2_7 kai eipen hE adelfE autu tE Tygatri faraO Teleis kalesO soi gynaika trofeuusan ek tOn ebraiOn kai TElasei soi to paidion;
L11 Wj_2_7 C VBI_AAI3S RA_NSF N1_NSF RD_GSN RA_DSF N3_DSF N_GSM V1_PAI2S VA_AAS1S RP_DS N3K_ASF V1_PAPASF P RA_GPM N2_GPM C VF_FAI3S RP_DS RA_ASN N2N_ASN
L12 Wj_2_7 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) sister (nom|voc) him/it/same (gen) the (dat) daughter (dat) Pharaoh (indecl) you(sg)-are-WANT-ing I-will-CALL, I-should-CALL you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) woman/wife (acc) out of (+gen) the (gen) Hebrews (gen) and he/she/it-will-SUCKLE, you(sg)-will-be-SUCKLE-ed (classical) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) the (nom|acc) child (nom|acc|voc)
L13 Wj_2_7 and say the sister he the daughter Pharaō determine call you woman serve as a wet nurse from the Hebrew and nourish you the toddler
L14 Wj_2_7 Wj_2_7_1 Wj_2_7_2 Wj_2_7_3 Wj_2_7_4 Wj_2_7_5 Wj_2_7_6 Wj_2_7_7 Wj_2_7_8 Wj_2_7_9 Wj_2_7_10 Wj_2_7_11 Wj_2_7_12 Wj_2_7_13 Wj_2_7_14 Wj_2_7_15 Wj_2_7_16 Wj_2_7_17 Wj_2_7_18 Wj_2_7_19 Wj_2_7_20 Wj_2_7_21
L15