Informacja
Bible Left

Wj_37_13

Bible Right
Wj_37_12 Wj_37_14

Filtruj wiersze:

L01 Wj_37_13 καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων, καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.
L02 Wj_37_13 καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) νώτου (G3577) τοῦ (G3588) δευτέρου (G1208) ἔνθεν (G1759) καὶ (G2532) ἔνθεν (G1759) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) πύλην (G4439) τῆς (G3588) αὐλῆς (G833) αὐλαῖαι (L1535) πεντεκαίδεκα (L7360) πήχεων, (G4083) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) αὐτῶν (G846) τρεῖς, (G5140) καὶ (G2532) αἱ (G3588) βάσεις (G939) αὐτῶν (G846) τρεῖς. (G5140)
L03 Wj_37_13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three; (Exodus 37:13 Brenton)
L04 Wj_37_13 Zasłony zaś na drugą ścianę boczną wynosiły piętnaście łokci, a do tego miały też trzy słupy i trzy podstawy. (Wj 38:15 BT_4)
L05 Wj_37_13 καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων, καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.
L06 Wj_37_13 καί ἐπί νῶτος δεύτερος ἐνθάδε καί ἐνθάδε κατά πύλη αὐλή αὐλαία πεντεκαίδεκα πῆχυς καί στῦλος αὐτός τρεῖς καί βάσις αὐτός τρεῖς
L07 Wj_37_13 i, również na, nad, w czasie, za plecy, grzbiet drugi w kolejności' "po drugie" tu, tutaj i, również tu, tutaj wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według brama dziedziniec, zagroda owcza zasłona piętnaście łokieć (miara długości) i, również kolumna, filar on, ona, ono trzy i, również podstawa, fundament; krok, chód on, ona, ono trzy
L08 Wj_37_13 (G2532) (G1909) (G3588) (G3577) (G3588) (G1208) (G1759) (G2532) (G1759) (G2596) (G3588) (G4439) (G3588) (G833) (L1535) (L7360) (G4083) (G2532) (G3588) (G4769) (G846) (G5140) (G2532) (G3588) (G939) (G846) (G5140)
L09 Wj_37_13 kai\ e)pi\ tou= nO/tou tou= deute/rou e)/nTen kai\ e)/nTen kata\ tE\n pu/lEn tE=s au)lE=s au)lai=ai pentekai/deka pE/CHeOn, kai\ oi( stu=loi au)tO=n trei=s, kai\ ai( ba/seis au)tO=n trei=s.
L10 Wj_37_13 kai epi tu nOtu tu deuteru enTen kai enTen kata tEn pylEn tEs aulEs aulaiai pentekaideka pECHeOn, kai hoi styloi autOn treis, kai hai baseis autOn treis.
L11 Wj_37_13 C P RA_GSN N2N_GSN RA_GSN A1A_GSN D C D P RA_ASF N1_ASF RA_GSF N1_GSF N1A_NPF M N3E_GPM C RA_NPM N2_NPM RD_GPF A3_NPM C RA_NPF N3I_NPF RD_GPF A3_NPF
L12 Wj_37_13 and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) back (gen) the (gen) second (gen) on this side, to on that sid and on this side, to on that sid down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) gate (acc) the (gen) courtyard (gen) fifteen cubits (gen) and the (nom) pillars (nom|voc) them/same (gen) three (acc, nom) and the (nom) feet (acc, nom|voc) them/same (gen) three (acc, nom)
L13 Wj_37_13 and in the back the second this place and this place down the gate the courtyard curtain fifteen forearm and the pillar he three and the sole of the foot he three
L14 Wj_37_13 Wj_37_13_1 Wj_37_13_2 Wj_37_13_3 Wj_37_13_4 Wj_37_13_5 Wj_37_13_6 Wj_37_13_7 Wj_37_13_8 Wj_37_13_9 Wj_37_13_10 Wj_37_13_11 Wj_37_13_12 Wj_37_13_13 Wj_37_13_14 Wj_37_13_15 Wj_37_13_16 Wj_37_13_17 Wj_37_13_18 Wj_37_13_19 Wj_37_13_20 Wj_37_13_21 Wj_37_13_22 Wj_37_13_23 Wj_37_13_24 Wj_37_13_25 Wj_37_13_26 Wj_37_13_27
L15