| L01 | Wj_37_19 | καὶ αὕτη ἡ σύνταξις τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καθὰ συνετάγη Μωυσῇ τὴν λειτουργίαν εἶναι τῶν Λευιτῶν διὰ Ιθαμαρ τοῦ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_37_19 | καὶ (G2532) αὕτη (G3778) ἡ (G3588) σύνταξις (L8945) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου, (G3142) καθὰ (G2505) συνετάγη (G4929) Μωυσῇ (G3475) τὴν (G3588) λειτουργίαν (G3009) εἶναι (G1510) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) διὰ (G1223) Ιθαμαρ (L4902) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) Ααρων (G2) τοῦ (G3588) ἱερέως. (G2409) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_37_19 | And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest. (Exodus 37:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_37_19 | Oto obliczenie wydatków na przybytek: na Przybytek Świadectwa, który na rozkaz Mojżesza wybudowali lewici pod nadzorem Itamara, syna Aarona kapłana. (Wj 38:21 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_37_19 | Καὶ | αὕτη | ἡ | σύνταξις | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου, | καθὰ | συνετάγη | Μωυσῇ | τὴν | λειτουργίαν | εἶναι | τῶν | Λευιτῶν | διὰ | Ιθαμαρ | τοῦ | υἱοῦ | Ααρων | τοῦ | ἱερέως. |
| L06 | Wj_37_19 | καί | οὗτος | ὁ | σύνταξις | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | καθά | συντάσσω | Μωσεύς | ὁ | λειτουργία | εἰμί | ὁ | Λευΐτης | διά | Ιθαμαρ | ὁ | υἱός | Ἀαρών | ὁ | ἱερεύς |
| L07 | Wj_37_19 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | składanie / łączenie | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | jak, w jaki sposób | nakazywać, ustalać; zarządzać | Mojżesz | — | służba, liturgia | być, istnieć; żyć, trwać | — | Lewita | przez; z powodu, ponieważ | Itamar / Ithamar (imię własne) | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Aaron | — | kapłan (kapłański lub żydowski) |
| L08 | Wj_37_19 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (L8945) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G2505) | (G4929) | (G3475) | (G3588) | (G3009) | (G1510) | (G3588) | (G3019) | (G1223) | (L4902) | (G3588) | (G5207) | (G2) | (G3588) | (G2409) |
| L09 | Wj_37_19 | *kai\ | au(/tE | E( | su/ntaXis | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou, | kaTa\ | suneta/gE | *mousE=| | tE\n | leitourgi/an | ei)=nai | tO=n | *leuitO=n | dia\ | *iTamar | tou= | ui(ou= | *aarOn | tou= | i(ere/Os. |
| L10 | Wj_37_19 | kai | hautE | hE | syntaXis | tEs | skEnEs | tu | martyriu, | kaTa | synetagE | musE | tEn | leiturgian | einai | tOn | leuitOn | dia | iTamar | tu | hyiu | aarOn | tu | hiereOs. |
| L11 | Wj_37_19 | C | RD_NSF | RA_NSF | N3I_NSF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | D | VDI_API3S | N1M_DSM | RA_ASF | N1A_ASF | V9_PAN | RA_GPM | N1M_GPM | P | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | N_GSM | RA_GSM | N3V_GSM |
| L12 | Wj_37_19 | and | this (nom) | the (nom) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) | according to which | he/she/it-was-???-ed | Moses (dat) | the (acc) | job/office (acc) | to-be | the (gen) | Levites (gen) | because of (+acc), through (+gen) | the (gen) | son (gen) | Aaron (indecl) | the (gen) | priest (gen) | ||
| L13 | Wj_37_19 | and | this | the | putting together | the | tent | the | evidence | just as | coordinate | Mōseus | the | function | be | the | Leuΐtēs | through | Ithamar | the | son | Aarōn | the | priest |
| L14 | Wj_37_19 | Wj_37_19_1 | Wj_37_19_2 | Wj_37_19_3 | Wj_37_19_4 | Wj_37_19_5 | Wj_37_19_6 | Wj_37_19_7 | Wj_37_19_8 | Wj_37_19_9 | Wj_37_19_10 | Wj_37_19_11 | Wj_37_19_12 | Wj_37_19_13 | Wj_37_19_14 | Wj_37_19_15 | Wj_37_19_16 | Wj_37_19_17 | Wj_37_19_18 | Wj_37_19_19 | Wj_37_19_20 | Wj_37_19_21 | Wj_37_19_22 | Wj_37_19_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||