Informacja
Bible Left

Wj_4_26

Bible Right
Wj_4_25 Wj_4_27

Filtruj wiersze:

L01 Wj_4_26 καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ, διότι εἶπεν Ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου.
L02 Wj_4_26 καὶ (G2532) ἀπῆλθεν (G565) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ, (G846) διότι (G1360) εἶπεν (G2036) Ἔστη (G2476) τὸ (G3588) αἷμα (G129) τῆς (G3588) περιτομῆς (G4061) τοῦ (G3588) παιδίου (G3813) μου. (G3450)
L03 Wj_4_26 and he departed from him, because she said, The blood of the circumcision of my son is staunched. (Exodus 4:26 Brenton)
L04 Wj_4_26 I odstąpił od niego Pan. Wtedy rzekła: «Oblubieńcem krwi jesteś przez obrzezanie». (Wj 4:26 BT_4)
L05 Wj_4_26 καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ, διότι εἶπεν Ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου.
L06 Wj_4_26 καί ἀπέρχομαι ἀπό αὐτός διότι ἔπω ἵστημι αἷμα περιτομή παιδίον μου
L07 Wj_4_26 i, również odejść z, od, przez on, ona, ono ponieważ; z tego powodu powiedzieć, zapytać postawić; stać, trwać krew obrzezanie dziecko, niemowlę mnie, mojego
L08 Wj_4_26 (G2532) (G565) (G575) (G846) (G1360) (G2036) (G2476) (G3588) (G129) (G3588) (G4061) (G3588) (G3813) (G3450)
L09 Wj_4_26 kai\ a)pE=lTen a)p’ au)tou=, dio/ti ei)=pen *)/estE to\ ai(=ma tE=s peritomE=s tou= paidi/ou mou.
L10 Wj_4_26 kai apElTen ap’ autu, dioti eipen estE to haima tEs peritomEs tu paidiu mu.
L11 Wj_4_26 C VBI_AAI3S P RD_GSM C VBI_AAI3S VHI_AAI3S RA_NSN N3M_NSN RA_GSF N1_GSF RA_GSN N2N_GSN RP_GS
L12 Wj_4_26 and he/she/it-DEPART-ed away from (+gen) him/it/same (gen) because of this: that he/she/it-SAY/TELL-ed he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) the (gen) circumcision (gen) the (gen) child (gen) me (gen)
L13 Wj_4_26 and go off from he because say stand the blood the circumcision the toddler of me
L14 Wj_4_26 Wj_4_26_1 Wj_4_26_2 Wj_4_26_3 Wj_4_26_4 Wj_4_26_5 Wj_4_26_6 Wj_4_26_7 Wj_4_26_8 Wj_4_26_9 Wj_4_26_10 Wj_4_26_11 Wj_4_26_12 Wj_4_26_13 Wj_4_26_14
L15