Informacja
Bible Left

Wj_4_3

Bible Right
Wj_4_2 Wj_4_4

Filtruj wiersze:

L01 Wj_4_3 καὶ εἶπεν Ῥῖψον αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν. καὶ ἔρριψεν αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἐγένετο ὄφις· καὶ ἔφυγεν Μωϋσῆς ἀπ’ αὐτοῦ.
L02 Wj_4_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ῥῖψον (G4496) αὐτὴν (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν. (G1093) καὶ (G2532) ἔρριψεν (G4496) αὐτὴν (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ὄφις· (G3789) καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) Μωϋσῆς (G3475) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ. (G846)
L03 Wj_4_3 And he said, Cast it on the ground: and he cast it on the ground, and it became a serpent, and Moses fled from it. (Exodus 4:3 Brenton)
L04 Wj_4_3 Wtedy rozkazał: «Rzuć ją na ziemię». A on rzucił ją na ziemię, i zamieniła się w węża. Mojżesz zaś uciekał przed nim. (Wj 4:3 BT_4)
L05 Wj_4_3 καὶ εἶπεν Ῥῖψον αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν. καὶ ἔρριψεν αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἐγένετο ὄφις· καὶ ἔφυγεν Μωϋσῆς ἀπ’ αὐτοῦ.
L06 Wj_4_3 καί ἔπω ῥίπτω αὐτός ἐπί γῆ καί ῥίπτω αὐτός ἐπί γῆ καί γίνομαι ὄφις καί φεύγω Μωσεύς ἀπό αὐτός
L07 Wj_4_3 i, również powiedzieć, zapytać wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również stać się, zaistnieć, powstać wąż i, również uciekać, unikać Mojżesz z, od, przez on, ona, ono
L08 Wj_4_3 (G2532) (G2036) (G4496) (G846) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G4496) (G846) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1096) (G3789) (G2532) (G5343) (G3475) (G575) (G846)
L09 Wj_4_3 kai\ ei)=pen *(ri=PSon au)tE\n e)pi\ tE\n gE=n. kai\ e)/rriPSen au)tE\n e)pi\ tE\n gE=n, kai\ e)ge/neto o)/fis· kai\ e)/fugen *mou+sE=s a)p’ au)tou=.
L10 Wj_4_3 kai eipen riPSon autEn epi tEn gEn. kai erriPSen autEn epi tEn gEn, kai egeneto ofis· kai efygen mo+ysEs ap’ autu.
L11 Wj_4_3 C VBI_AAI3S VA_AAD2S RD_ASF P RA_ASF N1_ASF C VAI_AAI3S RD_ASF P RA_ASF N1_ASF C VBI_AMI3S N3I_NSM C VBI_AAI3S N1M_NSM P RD_GSM
L12 Wj_4_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed do-TOSS/FLING/DUMP-you(sg)!, going-to-TOSS/FLING/DUMP (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) her/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-TOSS/FLING/DUMP-ed her/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-was-BECOME-ed serpent (nom) and he/she/it-FLEE-ed Moses (nom) away from (+gen) him/it/same (gen)
L13 Wj_4_3 and say fling he in the earth and fling he in the earth and happen serpent and flee Mōseus from he
L14 Wj_4_3 Wj_4_3_1 Wj_4_3_2 Wj_4_3_3 Wj_4_3_4 Wj_4_3_5 Wj_4_3_6 Wj_4_3_7 Wj_4_3_8 Wj_4_3_9 Wj_4_3_10 Wj_4_3_11 Wj_4_3_12 Wj_4_3_13 Wj_4_3_14 Wj_4_3_15 Wj_4_3_16 Wj_4_3_17 Wj_4_3_18 Wj_4_3_19 Wj_4_3_20 Wj_4_3_21
L15