Informacja
Bible Left

Wj_4_4

Bible Right
Wj_4_3 Wj_4_5

Filtruj wiersze:

L01 Wj_4_4 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρα καὶ ἐπιλαβοῦ τῆς κέρκου· ἐκτείνας οὖν τὴν χεῖρα ἐπελάβετο τῆς κέρκου, καὶ ἐγένετο ῥάβδος ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ·
L02 Wj_4_4 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) Ἔκτεινον (G1614) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) καὶ (G2532) ἐπιλαβοῦ (G1949) τῆς (G3588) κέρκου· (L5564) ἐκτείνας (G1614) οὖν (G3767) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) ἐπελάβετο (G1949) τῆς (G3588) κέρκου, (L5564) καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ῥάβδος (G4464) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ· (G846)
L03 Wj_4_4 And the Lord said to Moses, Stretch forth thine hand, and take hold of its tail: so he stretched forth his hand and took hold of the tail, (Exodus 4:4 Brenton)
L04 Wj_4_4 Pan powiedział wtedy do Mojżesza: «Wyciągnij rękę i chwyć go za ogon». I wyciągnął rękę i uchwycił go, i stał się znów laską w jego ręku. (Wj 4:4 BT_4)
L05 Wj_4_4 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρα καὶ ἐπιλαβοῦ τῆς κέρκου· ἐκτείνας οὖν τὴν χεῖρα ἐπελάβετο τῆς κέρκου, καὶ ἐγένετο ῥάβδος ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ·
L06 Wj_4_4 καί ἔπω κύριος πρός Μωσεύς ἐκτείνω χείρ καί ἐπιλαμβάνομαι κέρκος ἐκτείνω οὖν χείρ ἐπιλαμβάνομαι κέρκος καί γίνομαι ῥάβδος ἐν χείρ αὐτός
L07 Wj_4_4 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok Mojżesz wyciągnąć (np. rękę) ręka; (przen.) moc, działanie i, również uchwycić; ocalić ogon wyciągnąć (np. rękę) więc, zatem; dlatego też, stąd ręka; (przen.) moc, działanie uchwycić; ocalić ogon i, również stać się, zaistnieć, powstać laska, kij w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono
L08 Wj_4_4 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3475) (G1614) (G3588) (G5495) (G2532) (G1949) (G3588) (L5564) (G1614) (G3767) (G3588) (G5495) (G1949) (G3588) (L5564) (G2532) (G1096) (G4464) (G1722) (G3588) (G5495) (G846)
L09 Wj_4_4 kai\ ei)=pen ku/rios pro\s *mousE=n *)/ekteinon tE\n CHei=ra kai\ e)pilabou= tE=s ke/rkou· e)ktei/nas ou)=n tE\n CHei=ra e)pela/beto tE=s ke/rkou, kai\ e)ge/neto r(a/bdos e)n tE=| CHeiri\ au)tou=·
L10 Wj_4_4 kai eipen kyrios pros musEn ekteinon tEn CHeira kai epilabu tEs kerku· ekteinas un tEn CHeira epelabeto tEs kerku, kai egeneto rabdos en tE CHeiri autu·
L11 Wj_4_4 C VBI_AAI3S N2_NSM P N1M_ASM VA_AAD2S RA_ASF N3_ASF C VB_AMD2S RA_GSF N2_GSF VAI_AAI2S x RA_ASF N3_ASF VBI_AMI3S RA_GSF N2_GSF C VBI_AMI3S N2_NSF P RA_DSF N3_DSF RD_GSM
L12 Wj_4_4 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) Moses (acc) do-EXTEND-you(sg)!, while EXTEND-ing (nom|acc|voc, voc) the (acc) hand (acc) and be-you(sg)-TAKE-ed-HOLD-OF! the (gen) Rhodes (gen) upon EXTEND-ing (nom|voc) therefore/then the (acc) hand (acc) he/she/it-was-TAKE-ed-HOLD-OF the (gen) Rhodes (gen) and he/she/it-was-BECOME-ed hooked staff (nom) in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) him/it/same (gen)
L13 Wj_4_4 and say lord to Mōseus extend the hand and take hold/after the tail extend then the hand take hold/after the tail and happen rod in the hand he
L14 Wj_4_4 Wj_4_4_1 Wj_4_4_2 Wj_4_4_3 Wj_4_4_4 Wj_4_4_5 Wj_4_4_6 Wj_4_4_7 Wj_4_4_8 Wj_4_4_9 Wj_4_4_10 Wj_4_4_11 Wj_4_4_12 Wj_4_4_13 Wj_4_4_14 Wj_4_4_15 Wj_4_4_16 Wj_4_4_17 Wj_4_4_18 Wj_4_4_19 Wj_4_4_20 Wj_4_4_21 Wj_4_4_22 Wj_4_4_23 Wj_4_4_24 Wj_4_4_25 Wj_4_4_26
L15