Informacja
Bible Left

Za_14_10

Bible Right
Za_14_9 Za_14_11

Filtruj wiersze:

L01 Za_14_10 κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν καὶ τὴν ἔρημον ἀπὸ Γαβε ἕως Ρεμμων κατὰ νότον Ιερουσαλημ· Ραμα δὲ ἐπὶ τόπου μενεῖ ἀπὸ τῆς πύλης Βενιαμιν ἕως τοῦ τόπου τῆς πύλης τῆς πρώτης, ἕως τῆς πύλης τῶν γωνιῶν καὶ ἕως τοῦ πύργου Ανανεηλ, ἕως τῶν ὑποληνίων τοῦ βασιλέως.
L02 Za_14_10 κυκλῶν (G2944) πᾶσαν (G3956) τὴν (G3588) γῆν (G1093) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἔρημον (G2048) ἀπὸ (G575) Γαβε (L2111) ἕως (G2193) Ρεμμων (L7983) κατὰ (G2596) νότον (G3558) Ιερουσαλημ· (G2419) Ραμα (G4471) δὲ (G1161) ἐπὶ (G1909) τόπου (G5117) μενεῖ (G3306) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) πύλης (G4439) Βενιαμιν (G958) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) τόπου (G5117) τῆς (G3588) πύλης (G4439) τῆς (G3588) πρώτης, (G4413) ἕως (G2193) τῆς (G3588) πύλης (G4439) τῶν (G3588) γωνιῶν (G1137) καὶ (G2532) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) πύργου (G4444) Ανανεηλ, (L736) ἕως (G2193) τῶν (G3588) ὑποληνίων (G5276) τοῦ (G3588) βασιλέως. (G935)
L03 Za_14_10 compassing all the earth, and the wilderness from Gabe unto Remmon south of Jerusalem. And Rama shall remain in its place. From the gate of Benjamin to the place of the first gate, to the gate of the corners, and to the tower of Anameel, as far as the king's winepresses, (Zechariah 14:10 Brenton)
L04 Za_14_10 Cały kraj zmieni się w równinę, od Geba aż po Rimmon na południe od Jerozolimy. Ona jednak będzie wzniesiona i zamieszkana na swoim miejscu: od Bramy Beniamina aż do miejsca dawnej bramy, do Bramy Narożnej, od wieży Chananela aż do tłoczni królewskich. (Za 14:10 BT_4)
L05 Za_14_10 κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν καὶ τὴν ἔρημον ἀπὸ Γαβε ἕως Ρεμμων κατὰ νότον Ιερουσαλημ· Ραμα δὲ ἐπὶ τόπου μενεῖ ἀπὸ τῆς πύλης Βενιαμιν ἕως τοῦ τόπου τῆς πύλης τῆς πρώτης, ἕως τῆς πύλης τῶν γωνιῶν καὶ ἕως τοῦ πύργου Ανανεηλ, ἕως τῶν ὑποληνίων τοῦ βασιλέως.
L06 Za_14_10 κυκλόω πᾶς γῆ καί ἔρημος ἀπό Γαβε ἕως Ρεμμων κατά νότος Ἱερουσαλήμ Ῥαμᾶ δέ ἐπί τόπος μένω ἀπό πύλη Βενιαμίν ἕως τόπος πύλη πρῶτος ἕως πύλη γωνία καί ἕως πύργος Ανανεηλ ἕως ὑπολήνιον βασιλεύς
L07 Za_14_10 otaczać, okrążać każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd i, również odludny; pustynny z, od, przez Gabe dopóki; aż do; tak długo, jak Remmon wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według południe (strona świata); południowy wiatr Jeruzalem Rama lecz; zaś, natomiast na, nad, w czasie, za miejsce, obszar; fragment (tekstu) pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać z, od, przez brama Beniamin dopóki; aż do; tak długo, jak miejsce, obszar; fragment (tekstu) brama pierwszy; główny dopóki; aż do; tak długo, jak brama narożnik, kąt; zakątek i, również dopóki; aż do; tak długo, jak wieża Hananeel / Ananeel (imię własne) dopóki; aż do; tak długo, jak dół lub kadź król; przywódca
L08 Za_14_10 (G2944) (G3956) (G3588) (G1093) (G2532) (G3588) (G2048) (G575) (L2111) (G2193) (L7983) (G2596) (G3558) (G2419) (G4471) (G1161) (G1909) (G5117) (G3306) (G575) (G3588) (G4439) (G958) (G2193) (G3588) (G5117) (G3588) (G4439) (G3588) (G4413) (G2193) (G3588) (G4439) (G3588) (G1137) (G2532) (G2193) (G3588) (G4444) (L736) (G2193) (G3588) (G5276) (G3588) (G935)
L09 Za_14_10 kuklO=n pa=san tE\n gE=n kai\ tE\n e)/rEmon a)po\ *gabe e(/Os *remmOn kata\ no/ton *ierousalEm· *rama de\ e)pi\ to/pou menei= a)po\ tE=s pu/lEs *beniamin e(/Os tou= to/pou tE=s pu/lEs tE=s prO/tEs, e(/Os tE=s pu/lEs tO=n gOniO=n kai\ e(/Os tou= pu/rgou *ananeEl, e(/Os tO=n u(polEni/On tou= basile/Os.
L10 Za_14_10 kyklOn pasan tEn gEn kai tEn erEmon apo gabe heOs remmOn kata noton ierusalEm· rama de epi topu menei apo tEs pylEs beniamin heOs tu topu tEs pylEs tEs prOtEs, heOs tEs pylEs tOn gOniOn kai heOs tu pyrgu ananeEl, heOs tOn hypolEniOn tu basileOs.
L11 Za_14_10 V4_PAPNSM A1S_ASF RA_ASF N1_ASF C RA_ASF N2_ASF P N_GS P N_GS P N2_ASM N_GSF N_NS x P N2_GSM VF2_FAI3S P RA_GSF N1_GSF N_GSM P RA_GSM N2_GSM RA_GSF N1_GSF RA_GSF A1_GSFS P RA_GSF N1_GSF RA_GPF N1A_GPF C P RA_GSM N2_GSM N_GSM P RA_GPN N2N_GPN RA_GSM N3V_GSM
L12 Za_14_10 while ENCIRCLE-ing (nom) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) the (acc) earth/land (acc) and the (acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc) away from (+gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) south (acc) Jerusalem (indecl) Rama (indecl) Yet upon/over (+acc,+gen,+dat) place (gen) he/she/it-is-REMAIN-ing, you(sg)-are-being-REMAIN-ed (classical), he/she/it-will-REMAIN, you(sg)-will-be-REMAIN-ed (classical) away from (+gen) the (gen) gate (gen) Benjamin (indecl) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) place (gen) the (gen) gate (gen) the (gen) first (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) gate (gen) the (gen) quarters (gen) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) tower (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) vats (gen) the (gen) king (gen)
L13 Za_14_10 encircle all the earth and the lonesome from Gabe till Remmōn down south wind Jerusalem Ramah though in place stay from the gate Beniamin till the place the gate the first till the gate the corner and till the tower Ananeēl till the under-trough the monarch
L14 Za_14_10 Za_14_10_1 Za_14_10_2 Za_14_10_3 Za_14_10_4 Za_14_10_5 Za_14_10_6 Za_14_10_7 Za_14_10_8 Za_14_10_9 Za_14_10_10 Za_14_10_11 Za_14_10_12 Za_14_10_13 Za_14_10_14 Za_14_10_15 Za_14_10_16 Za_14_10_17 Za_14_10_18 Za_14_10_19 Za_14_10_20 Za_14_10_21 Za_14_10_22 Za_14_10_23 Za_14_10_24 Za_14_10_25 Za_14_10_26 Za_14_10_27 Za_14_10_28 Za_14_10_29 Za_14_10_30 Za_14_10_31 Za_14_10_32 Za_14_10_33 Za_14_10_34 Za_14_10_35 Za_14_10_36 Za_14_10_37 Za_14_10_38 Za_14_10_39 Za_14_10_40 Za_14_10_41 Za_14_10_42 Za_14_10_43 Za_14_10_44 Za_14_10_45
L15