Informacja
Bible Left

Kpl16_27

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Kpl15 Kpl17

Filtruj wiersze:

L01 Kpl16_27 Cielec H6499 ofiary przebłagalnej H2403 i kozioł H8163 ofiary przebłagalnej H2403, których krew H1818 została wniesiona H935 dla przebłagania H3722 w Miejscu Najświętszym H6944, będą wyniesione H3318 poza obóz H4480 H2351. Spalą H8313 w ogniu H784 ich skóry H5785, ich mięso H1320 i ich gnój H6569.
L02 Kpl16_27 Cielec zaś ofiary przebłagalnej i kozioł ofiary przebłagalnej, których krew była użyta do obrzędu przebłagania w Miejscu Świętym - będą wyniesione poza obóz i spalone ogniem razem ze skórą, mięsem i zawartością jelit.
L03 Kpl16_27 וְאֵת֩ פַּ֨ר הַֽחַטָּ֜את וְאֵ֣ת ׀ שְׂעִ֣יר הַֽחַטָּ֗את אֲשֶׁ֨ר הוּבָ֤א אֶת־ דָּמָם֙ לְכַפֵּ֣ר בַּקֹּ֔דֶשׁ יוֹצִ֖יא אֶל־ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְשָׂרְפ֣וּ בָאֵ֔שׁ אֶת־ עֹרֹתָ֥ם וְאֶת־ בְּשָׂרָ֖ם וְאֶת־ פִּרְשָֽׁם׃
L04 Kpl16_27 וְ/אֵת֩ פַּ֨ר הַֽ/חַטָּ֜את וְ/אֵ֣ת ׀ שְׂעִ֣יר הַֽ/חַטָּ֗את אֲשֶׁ֨ר הוּבָ֤א אֶת־ דָּמָ/ם֙ לְ/כַפֵּ֣ר בַּ/קֹּ֔דֶשׁ יוֹצִ֖יא אֶל־ מִ/ח֣וּץ לַֽ/מַּחֲנֶ֑ה וְ/שָׂרְפ֣וּ בָ/אֵ֔שׁ אֶת־ עֹרֹתָ֥/ם וְ/אֶת־ בְּשָׂרָ֖/ם וְ/אֶת־ פִּרְשָֽׁ/ם׃
L05 Kpl16_27 we·'(Et) par ha·chat·(Tat) we·'(Et) se·'(Ir) ha·chat·(Tat), 'a·(Szer) hu·(Wa) et- da·(Mam) le·chap·(Per) bak·(Ko)·desz, jo·(Ci) el- mi·(Chuc) lam·ma·cha·(Ne); we·sa·re·(Fu) wa·'(Esz), et- 'o·ro·(Tam) we·'(Et) be·sa·(Ram) we·'(Et) pir·(Szam).
L06Kpl16_27 H0853 H6499 H2403 H0853 H8163 H2403 H0834 H0935 H0853 H1818 H3722 H6944 H3318 H0413 H2351 H4264 H8313 H0784 H0853 H5785 H0853 H1320 H0853 H6569
L07 Kpl16_27 bull punishment devil punishment after abide bloodshed appease consecrated after about abroad army cause to burning hide body dung
L08 Kpl16_27 byk kara diabeł kara po przestrzegać rozlew krwi udobruchać konsekrowany po o za granicą armia spowodować palenie schować ciało gnój
L09 Kpl16_27 And the bullock [for] the sin offering and the goat [for] the sin offering whose was brought in whose blood to make atonement in the holy [place] shall [one] carry forth about without the camp and they shall burn in the fire their skins and their flesh and their dung
L10 Kpl16_27 I cielca [Dla] ofiary przebłagalnej i kozła [Dla] ofiary przebłagalnej którego została wniesiona w którego krew aby dokonać przebłagania w świętej [Miejsce] mają [jeden] niesienia o bez obóz i będą palić w ogniu ich skóra i ich mięso a ich odchody
L11 Kpl16_27 ve·'Et par ha·chat·Tat ve·'Et se·'Ir ha·chat·Tat, 'a·Sher hu·Va et- da·Mam le·chap·Per bak·Ko·desh, yo·Tzi el- mi·Chutz lam·ma·cha·Neh; ve·sa·re·Fu va·'Esh, et- 'o·ro·Tam ve·'Et be·sa·Ram ve·'Et pir·Sham.
L12 Kpl16_27 we et Par ha Hat tat we et se ir ha Hat tat a szer hu wa et - Da mam le chaP Per Baq qo desz jo ci el - mi Huc lam ma Ha ne we sar fu wa esz et - o ro tam we et - Be sa ram we et - Pir szam
L13 Kpl16_27 wü´ët Par ha|Ha††ä´t wü´ët Sü`îr ha|Ha††ä´t ´ášer hûbä´ ´et-Dämäm lükaPPër Baqqöºdeš yôcî´ ´el-miHûc la|mmaHánè wüSärpû bä´ëš ´et-`örötäm wü´et-BüSäräm wü´et-Piršäm
L14 Kpl16_27 2553/11047 39/133 85/289 2554/11047 22/59 86/289 919/5499 397/2550 2555/11047 106/359 51/104 112/463 189/1060 1023/5500 37/164 39/216 23/117 52/377 2556/11047 72/99 2557/11047 95/270 2558/11047 4/7
L15 Kpl16_27 And the bullock [for] the sin offering, and the goat [for] the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy [place], shall [one] carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
L16 Kpl16_27 27 And the bullock <06499> for the sin offering <02403>, and the goat <08163> for the sin offering <02403>, whose blood <01818> was brought in <0935> (08717) to make atonement <03722> (08763) in the holy <06944> place, shall one carry forth <03318> (08686) without <02351> the camp <04264>; and they shall burn <08313> (08804) in the fire <0784> their skins <05785>, and their flesh <01320>, and their dung <06569>.