Informacja
Bible Left

Rdz3_18

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz2 Rdz4

Filtruj wiersze:

L01 Rdz3_18 Cierń H6975 i oset H1863 będzie ci ona H1931 rodziła H6779, a przecież H398 pokarmem H6212 twym są płody H6212 roli H7704.
L02 Rdz3_18 Cierń i oset będzie ci ona rodziła, a przecież pokarmem twym są płody roli.
L03 Rdz3_18 וְק֥וֹץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־ עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃
L04 Rdz3_18 וְ/ק֥וֹץ וְ/דַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑/ךְ וְ/אָכַלְתָּ֖ אֶת־ עֵ֥שֶׂב הַ/שָּׂדֶֽה׃
L05 Rdz3_18 we·(Koc) we·dar·(Dar) tac·(Mi)·ach (Lach); we·'a·chal·(Ta) et- '(E)·sew has·sa·(De).
L06Rdz3_18 H6975 H1863 H6779 H0000 H0398 H0853 H6212 H7704
L07 Rdz3_18 thorn thistle bear burn up grass country
L08 Rdz3_18 cierń ostrożeń ponosić spalić trawa kraj
L09 Rdz3_18 Thorns also and thistles shall it bring forth to thee and thou shalt eat the herb of the field
L10 Rdz3_18 Ciernie także i osty ona przyniesie do ciebie i będziesz jadł zioło na polu
L11 Rdz3_18 ve·Kotz ve·dar·Dar tatz·Mi·ach Lach; ve·'a·chal·Ta et- 'E·sev has·sa·Deh.
L12 Rdz3_18 we qoc we dar Dar Tac mi aH lach we a chal Ta et - e sew has sa de
L13 Rdz3_18 wüqôc wüdarDar Tacmîª|H läk wü´äkalTä ´et-`ëºSeb haSSädè
L14 Rdz3_18 1/12 1/2 3/33 18/6522 19/806 43/11047 6/33 7/332
L15 Rdz3_18 Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
L16 Rdz3_18 18 Thorns also <06975> and thistles <01863> shall it bring forth <06779> (08686) to thee; and thou shalt eat <0398> (08804) the herb <06212> of the field <07704>;