Ls:0:1 |
Ἀντίγραφον
ἐπιστολῆς, ἧς
ἀπέστειλεν
Ιερεμιας πρὸς
τοὺς
ἀχθησομένους
αἰχμαλώτους
εἰς Βαβυλῶνα
ὑπὸ τοῦ
βασιλέως τῶν
Βαβυλωνίων
ἀναγγεῖλαι αὐτοῖς
καθότι
ἐπετάγη αὐτῷ
ὑπὸ τοῦ θεοῦ. |
Ls:0:1 |
A copy of an
epistle, which Jeremy sent unto them which were to be led captives into
Babylon by the king of the Babylonians, to certify them, as it was commanded
him of God. (Epistle of Jeremiah 1:1 Brenton) |
Ls:0:1 |
Odpis listu,
wysłanego przez Jeremiasza do tych, którzy jako niewolnicy mieli być
uprowadzeni przez króla babilońskiego do Babilonu, by im oznajmić, co mu Bóg
polecił. (Baruch 5:9 BT_4) |
Ls:0:1 |
Ἀντίγραφον |
ἐπιστολῆς, |
ἧς |
ἀπέστειλεν |
Ιερεμιας |
πρὸς |
τοὺς |
ἀχθησομένους |
αἰχμαλώτους |
εἰς |
Βαβυλῶνα |
ὑπὸ |
τοῦ |
βασιλέως |
τῶν |
Βαβυλωνίων |
ἀναγγεῖλαι |
αὐτοῖς |
καθότι |
ἐπετάγη |
αὐτῷ |
ὑπὸ |
τοῦ |
θεοῦ. |
Ls:0:1 |
|
ἐπι·στολή,
-ῆς, ἡ |
ὅς ἥ
ὅ |
ἀπο·στέλλω
(απο+στελλ-,
απο+στελ(ε)·[σ]-,
απο+στειλ·[σ]-,
απ+εσταλ·κ-,
απ+εσταλ-,
απο+σταλ·[θ]-) |
Ἰερεμίας,
-ου, ὁ |
πρός |
ὁ ἡ
τό |
ἄγω
(αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-,
αγειοχ·[κ]-, ηγ-,
αχ·θ-) |
αἰχμ·άλωτος[2],
-ώτου, ὁ;
αἰχμ·άλωτος[1]
-ον [LXX] |
εἰς[1] |
Βαβυλών,
-ῶνος, ὁ |
ὑπό |
ὁ ἡ
τό |
βασιλεύς,
-έως, ὁ |
ὁ ἡ
τό |
|
ἀν·αγγέλλω
(αν+αγγελλ-,
αν+αγγελ(ε)·[σ]-,
αν+αγγειλ·[σ]-,
αν+ηγγελ·κ-, -,
αν+αγγελ·[θ]-) |
αὐτός
αὐτή αὐτό |
καθότι |
ἐπι·τάσσω
(επι+τασσ-, -,
επι+ταξ-,
επι+τεταχ·[κ]-,
επι+τετασσ-,
επι+ταγ·[θ]-) |
αὐτός
αὐτή αὐτό |
ὑπό |
ὁ ἡ
τό |
θεός,
-οῦ, ὁ |
Ls:0:1 |
— |
List [list apostolski] |
Kto/, który/, który |
zamawiać |
Jeremiasz |
Bliski
(+przyspieszenie,+informacja,+dat) |
— |
By prowadzić |
Pojmany; pojmany |
Do (+przyspieszenie) |
Babilon |
Poniżej (+przyspieszenie),
obok (+informacja) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym |
— |
Król |
— |
— |
By ogłaszać ogłaszaj,
informuj |
On/ona/to/to samo |
Jak |
By mówić co by robić |
On/ona/to/to samo |
Poniżej (+przyspieszenie),
obok (+informacja) ??' Przed przydechem słabym, ??' Przed przydechem mocnym |
— |
Bóg |
Ls:0:1 |
*)anti/grafon |
e)pistolE=s, |
E(=s |
a)pe/steilen |
*ieremias |
pro\s |
tou\s |
a)CHTEsome/nous |
ai)CHmalO/tous |
ei)s |
*babulO=na |
u(po\ |
tou= |
basile/Os |
tO=n |
*babulOni/On |
a)naggei=lai |
au)toi=s |
kaTo/ti |
e)peta/gE |
au)tO=| |
u(po\ |
tou= |
Teou=. |
Ls:0:1 |
antigrafon |
epistolEs, |
hEs |
apesteilen |
ieremias |
pros |
tus |
aCHTEsomenus |
aiCHmalOtus |
eis |
babylOna |
hypo |
tu |
basileOs |
tOn |
babylOniOn |
anangeilai |
autois |
kaToti |
epetagE |
autO |
hypo |
tu |
Teu. |
Ls:0:1 |
N2N_NSN |
N1_GSF |
RR_GSF |
VAI_AAI3S |
N_NSM |
P |
RA_APM |
VQ_FPPAPM |
A1B_APM |
P |
N3W_ASF |
P |
RA_GSM |
N3V_GSM |
RA_GPM |
N_GPM |
VA_AAN |
RD_DPM |
C |
VDI_API3S |
RD_DSM |
P |
RA_GSM |
N2_GSM |
Ls:0:1 |
ć |
letter [epistle] |
who/whom/which |
to order forth to order forth
(order: in the sense of arrangement first, and as command secondary, like a
ship's captain would order(arrange) a ship's deck and cargo for departure)
this is often rendered send forth (a message, messanger, action, etc), or
simply send |
Jeremiah |
toward (+acc,+gen,+dat) |
the |
to lead |
captive; captive |
into (+acc) |
Babylon |
under (+acc), by (+gen) ὑπ’
before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing |
the |
king |
the |
ć |
to proclaim proclaim, report |
he/she/it/same |
as |
to tell what to do |
he/she/it/same |
under (+acc), by (+gen) ὑπ’
before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing |
the |
god [see theology] |
Ls:0:1 |
|
letter (gen) |
who/whom/which (gen) |
he/she/it-ORDER FORTH-ed |
Jeremiah (nom) |
toward (+acc,+gen,+dat) |
the (acc) |
going-to-be-LEAD-ed (fut
ptcp) (acc) |
captives (acc); captive
([Adj] acc) |
into (+acc) |
Babylon (acc) |
under (+acc), by (+gen) |
the (gen) |
king (gen) |
the (gen) |
|
to-PROCLAIM,
be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM (opt) |
them/same (dat) |
as |
he/she/it-was-TELL-ed-WHAT-TO-DO |
him/it/same (dat) |
under (+acc), by (+gen) |
the (gen) |
god (gen) |
Ls:0:1 |
Ls_0:1_1 |
Ls_0:1_2 |
Ls_0:1_3 |
Ls_0:1_4 |
Ls_0:1_5 |
Ls_0:1_6 |
Ls_0:1_7 |
Ls_0:1_8 |
Ls_0:1_9 |
Ls_0:1_10 |
Ls_0:1_11 |
Ls_0:1_12 |
Ls_0:1_13 |
Ls_0:1_14 |
Ls_0:1_15 |
Ls_0:1_16 |
Ls_0:1_17 |
Ls_0:1_18 |
Ls_0:1_19 |
Ls_0:1_20 |
Ls_0:1_21 |
Ls_0:1_22 |
Ls_0:1_23 |
Ls_0:1_24 |
Ls:0:1 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|