Informacja
Bible Left

1Ezd_1_5

Bible Right
1Ezd_1_4 1Ezd_1_6

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_1_5 καὶ στάντες ἐν τῷ ἱερῷ κατὰ τὴν μεριδαρχίαν τὴν πατρικὴν ὑμῶν τῶν Λευιτῶν τῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τάξει
L02 1Ezd_1_5 καὶ (G2532) στάντες (G2476) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἱερῷ (G2413) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) μεριδαρχίαν (L6356) τὴν (G3588) πατρικὴν (G3967) ὑμῶν (G5216) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) τῶν (G3588) ἔμπροσθεν (G1715) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) ὑμῶν (G5216) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τάξει (G5010)
L03 1Ezd_1_5 According as David the king of Israel prescribed, and according to the magnificence of Solomon his son: and standing in the temple according to the several dignity of the families of you the Levites, who minister in the presence of your brethren the children of Israel, (1 Esdras 1:5 Brenton)
L04 1Ezd_1_5 Stańcie w świątyni według rodowych oddziałów waszych braci, synów Izraela, zgodnie z podziałem rodów Lewitów.
L05 1Ezd_1_5 καὶ στάντες ἐν τῷ ἱερῷ κατὰ τὴν μεριδαρχίαν τὴν πατρικὴν ὑμῶν τῶν Λευιτῶν τῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τάξει
L06 1Ezd_1_5 καί ἵστημι ἐν ἱερός κατά μεριδαρχία πατρικός ὑμῶν Λευΐτης ἔμπροσθεν ἀδελφός ὑμῶν υἱός Ἰσραήλ ἐν τάξις
L07 1Ezd_1_5 i, również postawić; stać, trwać w, wewnątrz święty, poświęcony Bogu wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według urząd wojewody wojewódzkiego ojcowski, rodowy; dziedziczny was (dopełniacz) Lewita Przed (o miejscu lub czasie) brat rodzony lub przyrodni was (dopełniacz) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz porządek; urząd, ranga, stanowisko
L08 1Ezd_1_5 (G2532) (G2476) (G1722) (G3588) (G2413) (G2596) (G3588) (L6356) (G3588) (G3967) (G5216) (G3588) (G3019) (G3588) (G1715) (G3588) (G80) (G5216) (G5207) (G2474) (G1722) (G5010)
L09 1Ezd_1_5 kai\ sta/ntes e)n tO=| i(erO=| kata\ tE\n meridarCHi/an tE\n patrikE\n u(mO=n tO=n *leuitO=n tO=n e)/mprosTen tO=n a)delfO=n u(mO=n ui(O=n *israEl e)n ta/Xei
L10 1Ezd_1_5 kai stantes en tO hierO kata tEn meridarCHian tEn patrikEn hymOn tOn leuitOn tOn emprosTen tOn adelfOn hymOn hyiOn israEl en taXei
L11 1Ezd_1_5 C VH_AAPNPM P RA_DSN A1A_DSN P RA_ASF N1A_ASF RA_ASF A1_ASF RP_GP RA_GPM N1M_GPM RA_GPM P RA_GPM N2_GPM RP_GP N2_GPM N_GSM P N3I_DSF
L12 1Ezd_1_5 and upon CAUSE-ing-TO-STand (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) sanctuary (dat); sacred ([Adj] dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) the (acc) ??? ([Adj] acc) you(pl) (gen) the (gen) Levites (gen) the (gen) before/in front of the (gen) brothers (gen); sisters (gen) you(pl) (gen) sons (gen) Israel (indecl) in/among/by (+dat) order (dat); he/she/it-will-ORDER, you(sg)-will-be-ORDER-ed (classical)
L13 1Ezd_1_5 and stand in the sacred down the office of the governor of a province the paternal your the Leuΐtēs the in front the brother your son Israel in order
L14 1Ezd_1_5 1Ezd_1_5_1 1Ezd_1_5_2 1Ezd_1_5_3 1Ezd_1_5_4 1Ezd_1_5_5 1Ezd_1_5_6 1Ezd_1_5_7 1Ezd_1_5_8 1Ezd_1_5_9 1Ezd_1_5_10 1Ezd_1_5_11 1Ezd_1_5_12 1Ezd_1_5_13 1Ezd_1_5_14 1Ezd_1_5_15 1Ezd_1_5_16 1Ezd_1_5_17 1Ezd_1_5_18 1Ezd_1_5_19 1Ezd_1_5_20 1Ezd_1_5_21 1Ezd_1_5_22
L15