Informacja
Bible Left

1Ezd_2_24

Bible Right
1Ezd_2_23 1Ezd_2_25

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_2_24 καὶ προνοηθῆναι ὅπως μηθὲν παρὰ ταῦτα γένηται καὶ μὴ προβῇ ἐπὶ πλεῖον τὰ τῆς κακίας εἰς τὸ βασιλεῖς ἐνοχλῆσαι. –
L02 1Ezd_2_24 καὶ (G2532) προνοηθῆναι (G4306) ὅπως (G3704) μηθὲν (G3367) παρὰ (G3844) ταῦτα (G3778) γένηται (G1096) καὶ (G2532) μὴ (G3361) προβῇ (G4260) ἐπὶ (G1909) πλεῖον (G4119) τὰ (G3588) τῆς (G3588) κακίας (G2549) εἰς (G1519) τὸ (G3588) βασιλεῖς (G935) ἐνοχλῆσαι. (G1776)(L0)
L03 1Ezd_2_24 Wherefore now we do declare unto thee, O lord the king, that if this city be built again, and the walls thereof set up anew, thou shalt from henceforth have no passage into Celosyria and Phenice. (1 Esdras 2:24 Brenton)
L04 1Ezd_2_24 oraz dopilnować, aby nic nie działo się wbrew temu postanowieniu i aby to zło nie rozprzestrzeniało się bardziej ku szkodzie królów”.
L05 1Ezd_2_24 καὶ προνοηθῆναι ὅπως μηθὲν παρὰ ταῦτα γένηται καὶ μὴ προβῇ ἐπὶ πλεῖον τὰ τῆς κακίας εἰς τὸ βασιλεῖς ἐνοχλῆσαι.
L06 1Ezd_2_24 καί προνοέω ὅπως μηδείς παρά οὗτος γίνομαι καί μή προβαίνω ἐπί πλείων κακία εἰς βασιλεύς ἐνοχλέω
L07 1Ezd_2_24 i, również przewidywać, planować aby, żeby; jak, w jaki sposób nikt, żaden przy, obok, wśród ten, ta, to; oto, ów stać się, zaistnieć, powstać i, również nie; aby nie iść dalej na, nad, w czasie, za większy, więcej; liczniejszy zło, złośliwość, podłość do, ku; w, na król; przywódca wzburzać, niepokoić
L08 1Ezd_2_24 (G2532) (G4306) (G3704) (G3367) (G3844) (G3778) (G1096) (G2532) (G3361) (G4260) (G1909) (G4119) (G3588) (G3588) (G2549) (G1519) (G3588) (G935) (G1776) (L0)
L09 1Ezd_2_24 kai\ pronoETE=nai o(/pOs mETe\n para\ tau=ta ge/nEtai kai\ mE\ probE=| e)pi\ plei=on ta\ tE=s kaki/as ei)s to\ basilei=s e)noCHlE=sai.
L10 1Ezd_2_24 kai pronoETEnai hopOs mETen para tauta genEtai kai mE probE epi pleion ta tEs kakias eis to basileis enoCHlEsai.
L11 1Ezd_2_24 C VC_APN C A3_ASN P RD_APN VB_AMS3S C D VZ_AAS3S P A3C_ASN RA_APN RA_GSF N1A_GSF P RA_ASN N3V_NPM VA_AAN
L12 1Ezd_2_24 and to-be-MAKE-ed-ALLOWANCES-FOR this is how not one (nom|acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) these (nom|acc) he/she/it-should-be-BECOME-ed and not he/she/it-should-ADVANCE upon/over (+acc,+gen,+dat) more (nom|acc|voc, voc) the (nom|acc) the (gen) evil (gen), wickedness (acc) into (+acc) the (nom|acc) kings (acc, nom|voc) to-ANNOY, be-you(sg)-ANNOY-ed!, he/she/it-happens-to-ANNOY (opt)
L13 1Ezd_2_24 and provide that way not even one from this happen and not step ahead in more the the badness into the monarch annoy
L14 1Ezd_2_24 1Ezd_2_24_1 1Ezd_2_24_2 1Ezd_2_24_3 1Ezd_2_24_4 1Ezd_2_24_5 1Ezd_2_24_6 1Ezd_2_24_7 1Ezd_2_24_8 1Ezd_2_24_9 1Ezd_2_24_10 1Ezd_2_24_11 1Ezd_2_24_12 1Ezd_2_24_13 1Ezd_2_24_14 1Ezd_2_24_15 1Ezd_2_24_16 1Ezd_2_24_17 1Ezd_2_24_18 1Ezd_2_24_19 1Ezd_2_24_20
L15