| L01 | 1Ezd_6_3 | ἐν αὐτῷ τῷ χρόνῳ παρῆν πρὸς αὐτοὺς Σισίννης ὁ ἔπαρχος Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνέταιροι καὶ εἶπαν αὐτοῖς | ||||||||||||||||||||
| L02 | 1Ezd_6_3 | ἐν (G1722) αὐτῷ (G846) τῷ (G3588) χρόνῳ (G5550) παρῆν (G3918) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) Σισίννης (L8463) ὁ (G3588) ἔπαρχος (L3643) Συρίας (G4947) καὶ (G2532) Φοινίκης (G5403) καὶ (G2532) Σαθραβουζάνης (L8103) καὶ (G2532) οἱ (G3588) συνέταιροι (L8914) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτοῖς (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 1Ezd_6_3 | At the same time came unto them Sisinnes the governor of Syria and Phenice, with Sathrabuzanes and his companions, and said unto them, (1 Esdras 6:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 1Ezd_6_3 | W tym czasie przybył do nich Sisinnes, namiestnik Syrii i Fenicji, Sathrabuzanes oraz ich współtowarzysze i zapytali ich: | ||||||||||||||||||||
| L05 | 1Ezd_6_3 | ἐν | αὐτῷ | τῷ | χρόνῳ | παρῆν | πρὸς | αὐτοὺς | Σισίννης | ὁ | ἔπαρχος | Συρίας | καὶ | Φοινίκης | καὶ | Σαθραβουζάνης | καὶ | οἱ | συνέταιροι | καὶ | εἶπαν | αὐτοῖς |
| L06 | 1Ezd_6_3 | ἐν | αὐτός | ὁ | χρόνος | πάρειμι | πρός | αὐτός | Σισίννης | ὁ | ἔπαρχος | Συρία | καί | Φοινίκη | καί | Σαθραβουζάνης | καί | ὁ | συνέταιρος | καί | ἔπω | αὐτός |
| L07 | 1Ezd_6_3 | w, wewnątrz | on, ona, ono | — | czas | być obecnym, przybywać być obok | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | Sisinnes | — | dowódca / komendant | Syria | i, również | Fenicja | i, również | Sathrabouzanes | i, również | — | towarzysz | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono |
| L08 | 1Ezd_6_3 | (G1722) | (G846) | (G3588) | (G5550) | (G3918) | (G4314) | (G846) | (L8463) | (G3588) | (L3643) | (G4947) | (G2532) | (G5403) | (G2532) | (L8103) | (G2532) | (G3588) | (L8914) | (G2532) | (G2036) | (G846) |
| L09 | 1Ezd_6_3 | e)n | au)tO=| | tO=| | CHro/nO| | parE=n | pro\s | au)tou\s | *sisi/nnEs | o( | e)/parCHos | *suri/as | kai\ | *foini/kEs | kai\ | *saTrabouDZa/nEs | kai\ | oi( | sune/tairoi | kai\ | ei)=pan | au)toi=s |
| L10 | 1Ezd_6_3 | en | autO | tO | CHronO | parEn | pros | autus | sisinnEs | ho | eparCHos | syrias | kai | foinikEs | kai | saTrabuDZanEs | kai | hoi | synetairoi | kai | eipan | autois |
| L11 | 1Ezd_6_3 | P | RD_DSM | RA_DSM | N2_DSM | V9_IAI3S | P | RD_APM | N1M_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N1A_GSF | C | N1_GSF | C | N1M_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | C | VAI_AAI3P | RD_DPM |
| L12 | 1Ezd_6_3 | in/among/by (+dat) | him/it/same (dat) | the (dat) | time (dat) | he/she/it-was-BE-ing-PRESENT/HERE | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | the (nom) | Syria (gen) | and | Phoenicia (gen); purple-red ([Adj] gen) | and | and | the (nom) | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | them/same (dat) | ||||
| L13 | 1Ezd_6_3 | in | he | the | time | here | to | he | Sisinnēs | the | commander | Syria | and | Phoinikē | and | Sathrabouzanēs | and | the | companion | and | say | he |
| L14 | 1Ezd_6_3 | 1Ezd_6_3_1 | 1Ezd_6_3_2 | 1Ezd_6_3_3 | 1Ezd_6_3_4 | 1Ezd_6_3_5 | 1Ezd_6_3_6 | 1Ezd_6_3_7 | 1Ezd_6_3_8 | 1Ezd_6_3_9 | 1Ezd_6_3_10 | 1Ezd_6_3_11 | 1Ezd_6_3_12 | 1Ezd_6_3_13 | 1Ezd_6_3_14 | 1Ezd_6_3_15 | 1Ezd_6_3_16 | 1Ezd_6_3_17 | 1Ezd_6_3_18 | 1Ezd_6_3_19 | 1Ezd_6_3_20 | 1Ezd_6_3_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||