Informacja
Bible Left

1Ezd_6_2

Bible Right
1Ezd_6_1 1Ezd_6_3

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_6_2 τότε στὰς Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ ἤρξαντο οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον τοῦ κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ συνόντων τῶν προφητῶν τοῦ κυρίου βοηθούντων αὐτοῖς.
L02 1Ezd_6_2 τότε (G5119) στὰς (G2476) Ζοροβαβελ (G2216)(G3588) τοῦ (G3588) Σαλαθιηλ (G4528) καὶ (G2532) Ἰησοῦς (G2424)(G3588) τοῦ (G3588) Ιωσεδεκ (L5088) ἤρξαντο (G757) οἰκοδομεῖν (G3618) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) τὸν (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) συνόντων (G4895) τῶν (G3588) προφητῶν (G4396) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) βοηθούντων (G997) αὐτοῖς. (G846)
L03 1Ezd_6_2 Then stood up Zorobabel the son of Salatiel, and Jesus the son of Josedec, and began to build the house of the Lord at Jerusalem, the prophets of the Lord being with them, and helping them. (1 Esdras 6:2 Brenton)
L04 1Ezd_6_2 Wtedy wystąpili Zorobabel, syn Salathiela, oraz Jozue, syn Josedeka, i zaczęli odbudowywać dom Pana w Jeruzalem, a prorocy Pana byli z nimi i wspierali ich.
L05 1Ezd_6_2 τότε στὰς Ζοροβαβελ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς τοῦ Ιωσεδεκ ἤρξαντο οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον τοῦ κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ συνόντων τῶν προφητῶν τοῦ κυρίου βοηθούντων αὐτοῖς.
L06 1Ezd_6_2 τότε ἵστημι Ζοροβαβέλ Σαλαθιήλ καί Ἰησοῦς Ιωσεδεκ ἄρχω οἰκοδομέω οἶκος κύριος ἐν Ἱερουσαλήμ σύνειμι προφήτης κύριος βοηθέω αὐτός
L07 1Ezd_6_2 wtedy, wówczas postawić; stać, trwać Zorobabel Salatiel i, również Jezus Iosedek sprawować władzę, rządzić budować, wznosić dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz Jeruzalem być z kimś prorok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) pomagać; przychodzić z odsieczą on, ona, ono
L08 1Ezd_6_2 (G5119) (G2476) (G2216) (G3588) (G3588) (G4528) (G2532) (G2424) (G3588) (G3588) (L5088) (G757) (G3618) (G3588) (G3624) (G3588) (G2962) (G3588) (G1722) (G2419) (G4895) (G3588) (G4396) (G3588) (G2962) (G997) (G846)
L09 1Ezd_6_2 to/te sta\s *DZorobabel o( tou= *salaTiEl kai\ *)iEsou=s o( tou= *iOsedek E)/rXanto oi)kodomei=n to\n oi)=kon tou= kuri/ou to\n e)n *ierousalEm suno/ntOn tO=n profEtO=n tou= kuri/ou boETou/ntOn au)toi=s.
L10 1Ezd_6_2 tote stas DZorobabel ho tu salaTiEl kai iEsus ho tu iOsedek ErXanto oikodomein ton oikon tu kyriu ton en ierusalEm synontOn tOn profEtOn tu kyriu boETuntOn autois.
L11 1Ezd_6_2 D VH_AAPNSM N_NSM RA_NSM RA_GSM N_GSM C N_NSM RA_NSM RA_GSM N_GSM VAI_AMI3P V2_PAN RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM RA_ASM P N_DSF V9_PAPGPM RA_GPM N1M_GPM RA_GSM N2_GSM V2_PAPGPM RD_DPM
L12 1Ezd_6_2 then upon CAUSE-ing-TO-STand (nom|voc) Zerubbabel (indecl) the (nom) the (gen) Shealtiel/Salathiel (indecl) and Jesus (nom) the (nom) the (gen) Josedec (indecl) they-were-BEGIN-ed to-be-BUILD/EDIFY-ing the (acc) house (acc) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (acc) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) let-them-be-BE-ing-TOGETHER-WITH! (classical), while BE-ing-TOGETHER-WITH (gen) the (gen) prophets (gen) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) let-them-be-HELP-ing! (classical), while HELP-ing (gen) them/same (dat)
L13 1Ezd_6_2 at that stand Zorobabel the the Salathiēl and Iēsous the the Iōsedek rule build the home the lord the in Jerusalem with the prophet the lord help he
L14 1Ezd_6_2 1Ezd_6_2_1 1Ezd_6_2_2 1Ezd_6_2_3 1Ezd_6_2_4 1Ezd_6_2_5 1Ezd_6_2_6 1Ezd_6_2_7 1Ezd_6_2_8 1Ezd_6_2_9 1Ezd_6_2_10 1Ezd_6_2_11 1Ezd_6_2_12 1Ezd_6_2_13 1Ezd_6_2_14 1Ezd_6_2_15 1Ezd_6_2_16 1Ezd_6_2_17 1Ezd_6_2_18 1Ezd_6_2_19 1Ezd_6_2_20 1Ezd_6_2_21 1Ezd_6_2_22 1Ezd_6_2_23 1Ezd_6_2_24 1Ezd_6_2_25 1Ezd_6_2_26 1Ezd_6_2_27
L15