Informacja
Bible Left

1Krl_18_23

Bible Right
1Krl_18_22 1Krl_18_24

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_18_23 καὶ ἐλάλησαν οἱ παῖδες Σαουλ εἰς τὰ ὦτα Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ εἶπεν Δαυιδ Εἰ κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν ἐπιγαμβρεῦσαι βασιλεῖ; κἀγὼ ἀνὴρ ταπεινὸς καὶ οὐχὶ ἔνδοξος.
L02 1Krl_18_23 καὶ (G2532) ἐλάλησαν (G2980) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) Σαουλ (G4549) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ὦτα (G3775) Δαυιδ (G1138) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ταῦτα, (G3778) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) Εἰ (G1487) κοῦφον (L5708) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) ὑμῶν (G5216) ἐπιγαμβρεῦσαι (G1918) βασιλεῖ; (G935) κἀγὼ (G2504) ἀνὴρ (G435) ταπεινὸς (G5011) καὶ (G2532) οὐχὶ (G3780) ἔνδοξος. (G1741)
L03 1Krl_18_23 And the servants of Saul spoke these words in the ears of David; and David said, Is it a light thing in your eyes to become son-in-law to the king? Whereas I am an humble man, an not honourable? (1 Samuel 18:23 Brenton)
L04 1Krl_18_23 Słudzy powtórzyli Dawidowi słowa Saula, on zaś odrzekł: «Czy wam wydaje się rzeczą błahą być zięciem króla?» Ja jestem przecież człowiekiem biednym i mało znaczącym. (1 Sm 18:23 BT_4)
L05 1Krl_18_23 καὶ ἐλάλησαν οἱ παῖδες Σαουλ εἰς τὰ ὦτα Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ εἶπεν Δαυιδ Εἰ κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν ἐπιγαμβρεῦσαι βασιλεῖ; κἀγὼ ἀνὴρ ταπεινὸς καὶ οὐχὶ ἔνδοξος.
L06 1Krl_18_23 καί λαλέω παῖς Σαούλ εἰς οὖς Δαβίδ ῥῆμα οὗτος καί ἔπω Δαβίδ εἰ κοῦφος ἐν ὀφθαλμός ὑμῶν ἐπιγαμβρεύω βασιλεύς κἀγώ ἀνήρ ταπεινός καί οὐχί ἔνδοξος
L07 1Krl_18_23 i, również mówić, rozmawiać dziecko; sługa, młody niewolnik Saul do, ku; w, na ucho Dawid – król Izraela słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela jeśli, jeżeli; czy? światło / lekki w, wewnątrz oko was (dopełniacz) być spowinowaconym przez małżeństwo król; przywódca i ja, ja również mężczyzna, mąż lub narzeczony pokorny, skromny; poniżony; służalczy i, również czyż nie, zdecydowane "nie" wspaniały, szacowny, wybitny
L08 1Krl_18_23 (G2532) (G2980) (G3588) (G3816) (G4549) (G1519) (G3588) (G3775) (G1138) (G3588) (G4487) (G3778) (G2532) (G2036) (G1138) (G1487) (L5708) (G1722) (G3788) (G5216) (G1918) (G935) (G2504) (G435) (G5011) (G2532) (G3780) (G1741)
L09 1Krl_18_23 kai\ e)la/lEsan oi( pai=des *saoul ei)s ta\ O)=ta *dauid ta\ r(E/mata tau=ta, kai\ ei)=pen *dauid *ei) kou=fon e)n o)fTalmoi=s u(mO=n e)pigambreu=sai basilei=; ka)gO\ a)nE\r tapeino\s kai\ ou)CHi\ e)/ndoXos.
L10 1Krl_18_23 kai elalEsan hoi paides saul eis ta Ota dauid ta rEmata tauta, kai eipen dauid ei kufon en ofTalmois hymOn epigambreusai basilei; kagO anEr tapeinos kai uCHi endoXos.
L11 1Krl_18_23 C VAI_AAI3P RA_NPM N3D_NPM N_GSM P RA_APN N3T_APN N_GSM RA_APN N3M_APN RD_APN C VBI_AAI3S N_NSM C A1_ASN P N2_DPM RP_GP VA_AAN N3V_DSM C+RPNS N3_NSM A1_NSM C D A1B_NSM
L12 1Krl_18_23 and they-SPEAK-ed the (nom) children/servants (nom|voc) Saul (indecl) into (+acc) the (nom|acc) ears (nom|acc|voc) David (indecl) the (nom|acc) declarations (nom|acc|voc) these (nom|acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) if in/among/by (+dat) eyes (dat) you(pl) (gen) to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) king (dat) and/also I (nom) man, husband (nom) poor ([Adj] nom) and not glorious ([Adj] nom)
L13 1Krl_18_23 and talk the child Saoul into the ear Dabid the statement this and say Dabid if light in eye your marry as next of kin monarch and I man humble and not glorious
L14 1Krl_18_23 1Krl_18_23_1 1Krl_18_23_2 1Krl_18_23_3 1Krl_18_23_4 1Krl_18_23_5 1Krl_18_23_6 1Krl_18_23_7 1Krl_18_23_8 1Krl_18_23_9 1Krl_18_23_10 1Krl_18_23_11 1Krl_18_23_12 1Krl_18_23_13 1Krl_18_23_14 1Krl_18_23_15 1Krl_18_23_16 1Krl_18_23_17 1Krl_18_23_18 1Krl_18_23_19 1Krl_18_23_20 1Krl_18_23_21 1Krl_18_23_22 1Krl_18_23_23 1Krl_18_23_24 1Krl_18_23_25 1Krl_18_23_26 1Krl_18_23_27 1Krl_18_23_28
L15