| L01 | 1Krl_18_26 | καὶ ἀπαγγέλλουσιν οἱ παῖδες Σαουλ τῷ Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ εὐθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς Δαυιδ ἐπιγαμβρεῦσαι τῷ βασιλεῖ. | |||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_18_26 | καὶ (G2532) ἀπαγγέλλουσιν (G518) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) Σαουλ (G4549) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ταῦτα, (G3778) καὶ (G2532) εὐθύνθη (G2116) ὁ (G3588) λόγος (G3056) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) Δαυιδ (G1138) ἐπιγαμβρεῦσαι (G1918) τῷ (G3588) βασιλεῖ. (G935) | |||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_18_26 | And the servants of Saul report these words to David, and David was well pleased to become the son-in-law to the king. (1 Samuel 18:26 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_18_26 | Gdy słudzy zawiadomili o tym Dawida, wydało mu się dobrym to, że może zostać zięciem króla. Zanim upłynęły wyznaczone dni, (1 Sm 18:26 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_18_26 | καὶ | ἀπαγγέλλουσιν | οἱ | παῖδες | Σαουλ | τῷ | Δαυιδ | τὰ | ῥήματα | ταῦτα, | καὶ | εὐθύνθη | ὁ | λόγος | ἐν | ὀφθαλμοῖς | Δαυιδ | ἐπιγαμβρεῦσαι | τῷ | βασιλεῖ. |
| L06 | 1Krl_18_26 | καί | ἀπαγγέλλω | ὁ | παῖς | Σαούλ | ὁ | Δαβίδ | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | καί | εὐθύνω | ὁ | λόγος | ἐν | ὀφθαλμός | Δαβίδ | ἐπιγαμβρεύω | ὁ | βασιλεύς |
| L07 | 1Krl_18_26 | i, również | oznajmić, zgłosić; donieść | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | Saul | — | Dawid – król Izraela | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | i, również | prostować, czynić równym | — | słowo, wypowiedź, mowa | w, wewnątrz | oko | Dawid – król Izraela | być spowinowaconym przez małżeństwo | — | król; przywódca |
| L08 | 1Krl_18_26 | (G2532) | (G518) | (G3588) | (G3816) | (G4549) | (G3588) | (G1138) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G2532) | (G2116) | (G3588) | (G3056) | (G1722) | (G3788) | (G1138) | (G1918) | (G3588) | (G935) |
| L09 | 1Krl_18_26 | kai\ | a)pagge/llousin | oi( | pai=des | *saoul | tO=| | *dauid | ta\ | r(E/mata | tau=ta, | kai\ | eu)Tu/nTE | o( | lo/gos | e)n | o)fTalmoi=s | *dauid | e)pigambreu=sai | tO=| | basilei=. |
| L10 | 1Krl_18_26 | kai | apangellusin | hoi | paides | saul | tO | dauid | ta | rEmata | tauta, | kai | euTynTE | ho | logos | en | ofTalmois | dauid | epigambreusai | tO | basilei. |
| L11 | 1Krl_18_26 | C | V1_PAI3P | RA_NPM | N3D_NPM | N_GSM | RA_DSM | N_DSM | RA_APN | N3M_APN | RD_APN | C | VC_API3S | RA_NSM | N2_NSM | P | N2_DPM | N_GSM | VA_AAN | RA_DSM | N3V_DSM |
| L12 | 1Krl_18_26 | and | they-are-DELIVER A MESSAGE-ing, while DELIVER A MESSAGE-ing (dat) | the (nom) | children/servants (nom|voc) | Saul (indecl) | the (dat) | David (indecl) | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | and | he/she/it-was-STRAIGHTEN-ed | the (nom) | word (nom) | in/among/by (+dat) | eyes (dat) | David (indecl) | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | the (dat) | king (dat) |
| L13 | 1Krl_18_26 | and | report | the | child | Saoul | the | Dabid | the | statement | this | and | straighten | the | word | in | eye | Dabid | marry as next of kin | the | monarch |
| L14 | 1Krl_18_26 | 1Krl_18_26_1 | 1Krl_18_26_2 | 1Krl_18_26_3 | 1Krl_18_26_4 | 1Krl_18_26_5 | 1Krl_18_26_6 | 1Krl_18_26_7 | 1Krl_18_26_8 | 1Krl_18_26_9 | 1Krl_18_26_10 | 1Krl_18_26_11 | 1Krl_18_26_12 | 1Krl_18_26_13 | 1Krl_18_26_14 | 1Krl_18_26_15 | 1Krl_18_26_16 | 1Krl_18_26_17 | 1Krl_18_26_18 | 1Krl_18_26_19 | 1Krl_18_26_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||