| L01 | 1Krl_18_27 | καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἐπορεύθη αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις ἑκατὸν ἄνδρας καὶ ἀνήνεγκεν τὰς ἀκροβυστίας αὐτῶν τῷ βασιλεῖ καὶ ἐπιγαμβρεύεται τῷ βασιλεῖ, καὶ δίδωσιν αὐτῷ τὴν Μελχολ θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ εἰς γυναῖκα. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_18_27 | καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀλλοφύλοις (G246) ἑκατὸν (G1540) ἄνδρας (G435) καὶ (G2532) ἀνήνεγκεν (G399) τὰς (G3588) ἀκροβυστίας (G203) αὐτῶν (G846) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) καὶ (G2532) ἐπιγαμβρεύεται (G1918) τῷ (G3588) βασιλεῖ, (G935) καὶ (G2532) δίδωσιν (G1325) αὐτῷ (G846) τὴν (G3588) Μελχολ (L6336) θυγατέρα (G2364) αὐτοῦ (G846) αὐτῷ (G846) εἰς (G1519) γυναῖκα. (G1135) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_18_27 | And David arose, and went, he and his men, and smote among the Philistines a hundred men: and he brought their foreskins, and he becomes the king's son-in-law, and Saul gives him Melchol his daughter to wife. (1 Samuel 18:27 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_18_27 | powstał Dawid i wyruszył ze swym wojskiem, i zabił dwustu mężczyzn spośród Filistynów. Dawid przyniósł z nich potem napletki w dokładnej liczbie królowi, aby stać się zięciem króla. Wtedy Saul oddał mu córkę swą Mikal za żonę. (1 Sm 18:27 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_18_27 | καὶ | ἀνέστη | Δαυιδ | καὶ | ἐπορεύθη | αὐτὸς | καὶ | οἱ | ἄνδρες | αὐτοῦ | καὶ | ἐπάταξεν | ἐν | τοῖς | ἀλλοφύλοις | ἑκατὸν | ἄνδρας | καὶ | ἀνήνεγκεν | τὰς | ἀκροβυστίας | αὐτῶν | τῷ | βασιλεῖ | καὶ | ἐπιγαμβρεύεται | τῷ | βασιλεῖ, | καὶ | δίδωσιν | αὐτῷ | τὴν | Μελχολ | θυγατέρα | αὐτοῦ | αὐτῷ | εἰς | γυναῖκα. |
| L06 | 1Krl_18_27 | καί | ἀνίστημι | Δαβίδ | καί | πορεύομαι | αὐτός | καί | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | καί | πατάσσω | ἐν | ὁ | ἀλλόφυλος | ἑκατόν | ἀνήρ | καί | ἀναφέρω | ὁ | ἀκροβυστία | αὐτός | ὁ | βασιλεύς | καί | ἐπιγαμβρεύω | ὁ | βασιλεύς | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | Μελχολ | θυγάτηρ | αὐτός | αὐτός | εἰς | γυνή |
| L07 | 1Krl_18_27 | i, również | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | Dawid – król Izraela | i, również | iść, podążać; odejść | on, ona, ono | i, również | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | i, również | uderzać, ranić; zabić | w, wewnątrz | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | sto | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu | — | nieobrzezanie, nieobrzezany pot. | on, ona, ono | — | król; przywódca | i, również | być spowinowaconym przez małżeństwo | — | król; przywódca | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | Melchol | córka | on, ona, ono | on, ona, ono | do, ku; w, na | kobieta w różnym wieku; żona |
| L08 | 1Krl_18_27 | (G2532) | (G450) | (G1138) | (G2532) | (G4198) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G2532) | (G3960) | (G1722) | (G3588) | (G246) | (G1540) | (G435) | (G2532) | (G399) | (G3588) | (G203) | (G846) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G1918) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (L6336) | (G2364) | (G846) | (G846) | (G1519) | (G1135) |
| L09 | 1Krl_18_27 | kai\ | a)ne/stE | *dauid | kai\ | e)poreu/TE | au)to\s | kai\ | oi( | a)/ndres | au)tou= | kai\ | e)pa/taXen | e)n | toi=s | a)llofu/lois | e(kato\n | a)/ndras | kai\ | a)nE/negken | ta\s | a)krobusti/as | au)tO=n | tO=| | basilei= | kai\ | e)pigambreu/etai | tO=| | basilei=, | kai\ | di/dOsin | au)tO=| | tE\n | *melCHol | Tugate/ra | au)tou= | au)tO=| | ei)s | gunai=ka. |
| L10 | 1Krl_18_27 | kai | anestE | dauid | kai | eporeuTE | autos | kai | hoi | andres | autu | kai | epataXen | en | tois | allofylois | hekaton | andras | kai | anEnenken | tas | akrobystias | autOn | tO | basilei | kai | epigambreuetai | tO | basilei, | kai | didOsin | autO | tEn | melCHol | Tygatera | autu | autO | eis | gynaika. |
| L11 | 1Krl_18_27 | C | VHI_AAI3S | N_NSM | C | VCI_API3S | RD_NSM | C | RA_NPM | N3_NPM | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | P | RA_DPM | A1B_DPM | M | N3_APM | C | VAI_AAI3S | RA_APF | N1A_APF | RD_GPM | RA_DSM | N3V_DSM | C | V1_PMI3S | RA_DSM | N3V_DSM | C | V8_PAI3S | RD_DSM | RA_ASF | N_ASF | N3_ASF | RD_GSM | RD_DSM | P | N3K_ASF |
| L12 | 1Krl_18_27 | and | he/she/it-STand-ed-UP | David (indecl) | and | he/she/it-was-GO-ed | he/it/same (nom) | and | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-SMITE-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | foreign ([Adj] dat) | hundred | men, husbands (acc) | and | he/she/it-BRING UP-ed | the (acc) | foreskin (gen), foreskins (acc) | them/same (gen) | the (dat) | king (dat) | and | he/she/it-is-being-???-ed | the (dat) | king (dat) | and | he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing | him/it/same (dat) | the (acc) | daughter (acc) | him/it/same (gen) | him/it/same (dat) | into (+acc) | woman/wife (acc) | |
| L13 | 1Krl_18_27 | and | stand up | Dabid | and | travel | he | and | the | man | he | and | pat | in | the | foreigner | hundred | man | and | bring up | the | foreskin | he | the | monarch | and | marry as next of kin | the | monarch | and | give | he | the | Melchol | daughter | he | he | into | woman |
| L14 | 1Krl_18_27 | 1Krl_18_27_1 | 1Krl_18_27_2 | 1Krl_18_27_3 | 1Krl_18_27_4 | 1Krl_18_27_5 | 1Krl_18_27_6 | 1Krl_18_27_7 | 1Krl_18_27_8 | 1Krl_18_27_9 | 1Krl_18_27_10 | 1Krl_18_27_11 | 1Krl_18_27_12 | 1Krl_18_27_13 | 1Krl_18_27_14 | 1Krl_18_27_15 | 1Krl_18_27_16 | 1Krl_18_27_17 | 1Krl_18_27_18 | 1Krl_18_27_19 | 1Krl_18_27_20 | 1Krl_18_27_21 | 1Krl_18_27_22 | 1Krl_18_27_23 | 1Krl_18_27_24 | 1Krl_18_27_25 | 1Krl_18_27_26 | 1Krl_18_27_27 | 1Krl_18_27_28 | 1Krl_18_27_29 | 1Krl_18_27_30 | 1Krl_18_27_31 | 1Krl_18_27_32 | 1Krl_18_27_33 | 1Krl_18_27_34 | 1Krl_18_27_35 | 1Krl_18_27_36 | 1Krl_18_27_37 | 1Krl_18_27_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||