| L01 | 1Krl_19_19 | καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σαουλ λέγοντες Ἰδοὺ Δαυιδ ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα. | ||||||||||
| L02 | 1Krl_19_19 | καὶ (G2532) ἀπηγγέλη (G518) τῷ (G3588) Σαουλ (G4549) λέγοντες (G3004) Ἰδοὺ (G2400) Δαυιδ (G1138) ἐν (G1722) Ναυαθ (L6686) ἐν (G1722) Ραμα. (G4471) | ||||||||||
| L03 | 1Krl_19_19 | And it was told Saul, saying, Behold, David is in Navath in Rama. (1 Samuel 19:19 Brenton) | ||||||||||
| L04 | 1Krl_19_19 | Doniesiono o tym Saulowi słowami: Dawid przebywa w Najot koło Rama. (1 Sm 19:19 BT_4) | ||||||||||
| L05 | 1Krl_19_19 | καὶ | ἀπηγγέλη | τῷ | Σαουλ | λέγοντες | Ἰδοὺ | Δαυιδ | ἐν | Ναυαθ | ἐν | Ραμα. |
| L06 | 1Krl_19_19 | καί | ἀπαγγέλλω | ὁ | Σαούλ | λέγω | ἰδού | Δαβίδ | ἐν | Ναυαθ | ἐν | Ῥαμᾶ |
| L07 | 1Krl_19_19 | i, również | oznajmić, zgłosić; donieść | — | Saul | mówić, powiedzieć | oto, spójrz | Dawid – król Izraela | w, wewnątrz | Nauath | w, wewnątrz | Rama |
| L08 | 1Krl_19_19 | (G2532) | (G518) | (G3588) | (G4549) | (G3004) | (G2400) | (G1138) | (G1722) | (L6686) | (G1722) | (G4471) |
| L09 | 1Krl_19_19 | kai\ | a)pEgge/lE | tO=| | *saoul | le/gontes | *)idou\ | *dauid | e)n | *nauaT | e)n | *rama. |
| L10 | 1Krl_19_19 | kai | apEngelE | tO | saul | legontes | idu | dauid | en | nauaT | en | rama. |
| L11 | 1Krl_19_19 | C | VDI_API3S | RA_DSM | N_DSM | V1_PAPNPM | I | N_NSM | P | N_DS | P | N_DS |
| L12 | 1Krl_19_19 | and | he/she/it-was-DELIVER A MESSAGE-ed | the (dat) | Saul (indecl) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | be-you(sg)-SEE-ed! | David (indecl) | in/among/by (+dat) | in/among/by (+dat) | Rama (indecl) | |
| L13 | 1Krl_19_19 | and | report | the | Saoul | tell | see! | Dabid | in | Nauath | in | Ramah |
| L14 | 1Krl_19_19 | 1Krl_19_19_1 | 1Krl_19_19_2 | 1Krl_19_19_3 | 1Krl_19_19_4 | 1Krl_19_19_5 | 1Krl_19_19_6 | 1Krl_19_19_7 | 1Krl_19_19_8 | 1Krl_19_19_9 | 1Krl_19_19_10 | 1Krl_19_19_11 |
| L15 | ||||||||||||