Informacja
Bible Left

1Krl_23_23

Bible Right
1Krl_23_22 1Krl_23_24

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_23 καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε, καὶ πορευσόμεθα μεθ’ ὑμῶν, καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα.
L02 1Krl_23_23 καὶ (G2532) ἴδετε (G3708) καὶ (G2532) γνῶτε, (G1097) καὶ (G2532) πορευσόμεθα (G4198) μεθ’ (G3326) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) εἰ (G1487) ἔστιν (G1510) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) καὶ (G2532) ἐξερευνήσω (G1830) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) χιλιάσιν (G5505) Ιουδα. (G2448)
L03 1Krl_23_23 Take notice, then, and learn, and I will go with you; and it shall come to pass that if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Juda. (1 Samuel 23:23 Brenton)
L04 1Krl_23_23 Idźcie i wywiadujcie się o wszystkich jego kryjówkach, w których się tam chowa. Gdy wrócicie do mnie z wiadomością pewną, wtedy ja pójdę z wami. Jeżeli jest w kraju, będę go szukał wśród wszystkich pokoleń judzkich». (1 Sm 23:23 BT_4)
L05 1Krl_23_23 καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε, καὶ πορευσόμεθα μεθ’ ὑμῶν, καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα.
L06 1Krl_23_23 καί ὁράω καί γινώσκω καί πορεύομαι μετά ὑμῶν καί εἰμί εἰ εἰμί ἐπί γῆ καί ἐξερευνάω αὐτός ἐν πᾶς χιλιάς Ἰουδά
L07 1Krl_23_23 i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć i, również poznawać, rozumieć i, również iść, podążać; odejść z, razem z; po, następnie was (dopełniacz) i, również być, istnieć; żyć, trwać jeśli, jeżeli; czy? być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również pilnie przeszukiwać on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały tysiąc Juda
L08 1Krl_23_23 (G2532) (G3708) (G2532) (G1097) (G2532) (G4198) (G3326) (G5216) (G2532) (G1510) (G1487) (G1510) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1830) (G846) (G1722) (G3956) (G5505) (G2448)
L09 1Krl_23_23 kai\ i)/dete kai\ gnO=te, kai\ poreuso/meTa meT’ u(mO=n, kai\ e)/stai ei) e)/stin e)pi\ tE=s gE=s, kai\ e)XereunE/sO au)to\n e)n pa/sais CHilia/sin *iouda.
L10 1Krl_23_23 kai idete kai gnOte, kai poreusomeTa meT’ hymOn, kai estai ei estin epi tEs gEs, kai eXereunEsO auton en pasais CHiliasin iuda.
L11 1Krl_23_23 C VB_AAD2P C VZ_AAD2P C VF_FMI1P P RP_GP C VF_FMI3S C V9_PAI3S P RA_GSF N1_GSF C VF_FAI1S RD_ASM P A1S_DPF N3D_DPF N_GSM
L12 1Krl_23_23 and do-SEE-you(pl)! and do-KNOW-you(pl)!, you(pl)-should-KNOW and we-will-be-GO-ed after (+acc), with (+gen) you(pl) (gen) and he/she/it-will-be if he/she/it-is upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and I-will-SEARCH DILIGENTLY, I-should-SEARCH DILIGENTLY him/it/same (acc) in/among/by (+dat) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) kilos (dat) Judas/Judah (gen, voc)
L13 1Krl_23_23 and view and know and travel with your and be if be in the earth and fully explore he in all thousand Iouda
L14 1Krl_23_23 1Krl_23_23_1 1Krl_23_23_2 1Krl_23_23_3 1Krl_23_23_4 1Krl_23_23_5 1Krl_23_23_6 1Krl_23_23_7 1Krl_23_23_8 1Krl_23_23_9 1Krl_23_23_10 1Krl_23_23_11 1Krl_23_23_12 1Krl_23_23_13 1Krl_23_23_14 1Krl_23_23_15 1Krl_23_23_16 1Krl_23_23_17 1Krl_23_23_18 1Krl_23_23_19 1Krl_23_23_20 1Krl_23_23_21 1Krl_23_23_22
L15