Informacja
Bible Left

1Krl_23_5

Bible Right
1Krl_23_4 1Krl_23_6

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_5 καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ εἰς Κειλα καὶ ἐπολέμησεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγεν τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην, καὶ ἔσωσεν Δαυιδ τοὺς κατοικοῦντας Κειλα.
L02 1Krl_23_5 καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) οἱ (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) Κειλα (L5540) καὶ (G2532) ἐπολέμησεν (G4170) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀλλοφύλοις, (G246) καὶ (G2532) ἔφυγον (G5343) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἀπήγαγεν (G520) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) πληγὴν (G4127) μεγάλην, (G3173) καὶ (G2532) ἔσωσεν (G4982) Δαυιδ (G1138) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Κειλα. (L5540)
L03 1Krl_23_5 So David and his men with him went to Keila, and fought with the Philistines; and they fled from before him, and he carried off their cattle, and smote them with a great slaughter, and David rescued the inhabitants of Keila. (1 Samuel 23:5 Brenton)
L04 1Krl_23_5 Dawid wyruszył więc ze swymi ludźmi w kierunku Keili, uderzył na Filistynów, uprowadzając ich trzody i zadając im wielką klęskę. Tak wyzwolił Dawid mieszkańców Keili. (1 Sm 23:5 BT_4)
L05 1Krl_23_5 καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ εἰς Κειλα καὶ ἐπολέμησεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγεν τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην, καὶ ἔσωσεν Δαυιδ τοὺς κατοικοῦντας Κειλα.
L06 1Krl_23_5 καί πορεύομαι Δαβίδ καί ἀνήρ μετά αὐτός εἰς Κεϊλα καί πολεμέω ἐν ἀλλόφυλος καί φεύγω ἐκ πρόσωπον αὐτός καί ἀπάγω κτῆνος αὐτός καί πατάσσω ἐν αὐτός πληγή μέγας καί σώζω Δαβίδ κατοικέω Κεϊλα
L07 1Krl_23_5 i, również iść, podążać; odejść Dawid – król Izraela i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony z, razem z; po, następnie on, ona, ono do, ku; w, na Keila i, również walczyć; toczyć wojnę w, wewnątrz cudzoziemski, cudzoziemiec i, również uciekać, unikać z, spośród, od twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono i, również odprowadzić, wyprowadzić, porwać bydlę; zwierzę domowe on, ona, ono i, również uderzać, ranić; zabić w, wewnątrz on, ona, ono cios, uderzenie; rana wielki, ogromny i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić Dawid – król Izraela mieszkać Keila
L08 1Krl_23_5 (G2532) (G4198) (G1138) (G2532) (G3588) (G435) (G3588) (G3326) (G846) (G1519) (L5540) (G2532) (G4170) (G1722) (G3588) (G246) (G2532) (G5343) (G1537) (G4383) (G846) (G2532) (G520) (G3588) (G2934) (G846) (G2532) (G3960) (G1722) (G846) (G4127) (G3173) (G2532) (G4982) (G1138) (G3588) (G2730) (L5540)
L09 1Krl_23_5 kai\ e)poreu/TE *dauid kai\ oi( a)/ndres oi( met’ au)tou= ei)s *keila kai\ e)pole/mEsen e)n toi=s a)llofu/lois, kai\ e)/fugon e)k prosO/pou au)tou=, kai\ a)pE/gagen ta\ ktE/nE au)tO=n kai\ e)pa/taXen e)n au)toi=s plEgE\n mega/lEn, kai\ e)/sOsen *dauid tou\s katoikou=ntas *keila.
L10 1Krl_23_5 kai eporeuTE dauid kai hoi andres hoi met’ autu eis keila kai epolemEsen en tois allofylois, kai efygon ek prosOpu autu, kai apEgagen ta ktEnE autOn kai epataXen en autois plEgEn megalEn, kai esOsen dauid tus katoikuntas keila.
L11 1Krl_23_5 C VCI_API3S N_NSM C RA_NPM N3_NPM RA_NPM P RD_GSM P N_ASF C VAI_AAI3S P RA_DPM A1B_DPM C VBI_AAI3P P N2N_GSN RD_GSM C VBI_AAI3S RA_APN N3E_APN RD_GPM C VAI_AAI3S P RD_DPM N1_ASF A1_ASF C VAI_AAI3S N_NSM RA_APM V2_PAPAPM N_GSF
L12 1Krl_23_5 and he/she/it-was-GO-ed David (indecl) and the (nom) men, husbands (nom|voc) the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) into (+acc) and he/she/it-FIGHT-ed in/among/by (+dat) the (dat) foreign ([Adj] dat) and I-FLEE-ed, they-FLEE-ed out of (+gen) face (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-LEAD-ed-AWAY the (nom|acc) Animals (nom|acc|voc) them/same (gen) and he/she/it-SMITE-ed in/among/by (+dat) them/same (dat) strike/plague (acc) great ([Adj] acc) and he/she/it-SAVE-ed David (indecl) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc)
L13 1Krl_23_5 and travel Dabid and the man the with he into Keila and battle in the foreigner and flee from face he and lead off the livestock he and pat in he plague great and save Dabid the settle Keila
L14 1Krl_23_5 1Krl_23_5_1 1Krl_23_5_2 1Krl_23_5_3 1Krl_23_5_4 1Krl_23_5_5 1Krl_23_5_6 1Krl_23_5_7 1Krl_23_5_8 1Krl_23_5_9 1Krl_23_5_10 1Krl_23_5_11 1Krl_23_5_12 1Krl_23_5_13 1Krl_23_5_14 1Krl_23_5_15 1Krl_23_5_16 1Krl_23_5_17 1Krl_23_5_18 1Krl_23_5_19 1Krl_23_5_20 1Krl_23_5_21 1Krl_23_5_22 1Krl_23_5_23 1Krl_23_5_24 1Krl_23_5_25 1Krl_23_5_26 1Krl_23_5_27 1Krl_23_5_28 1Krl_23_5_29 1Krl_23_5_30 1Krl_23_5_31 1Krl_23_5_32 1Krl_23_5_33 1Krl_23_5_34 1Krl_23_5_35 1Krl_23_5_36 1Krl_23_5_37 1Krl_23_5_38
L15