| L01 | 1Krl_23_4 | καὶ προσέθετο Δαυιδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου, καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς Κειλα, ὅτι ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_23_4 | καὶ (G2532) προσέθετο (G4369) Δαυιδ (G1138) ἐρωτῆσαι (G2065) ἔτι (G2089) διὰ (G1223) τοῦ (G3588) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) ἀπεκρίθη (G611) αὐτῷ (G846) κύριος (G2962) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Ἀνάστηθι (G450) καὶ (G2532) κατάβηθι (G2597) εἰς (G1519) Κειλα, (L5540) ὅτι (G3754) ἐγὼ (G1473) παραδίδωμι (G3860) τοὺς (G3588) ἀλλοφύλους (G246) εἰς (G1519) χεῖράς (G5495) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_23_4 | And David enquired yet again of the Lord; and the Lord answered him, and said to him, Arise and go down to Keila, for I will deliver the Philistines into thy hands. (1 Samuel 23:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_23_4 | I znów radził się Dawid Pana. A Pan dał mu odpowiedź: «Wstań, idź do Keili, gdyż oddam Filistynów w twoje ręce». (1 Sm 23:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_23_4 | καὶ | προσέθετο | Δαυιδ | ἐρωτῆσαι | ἔτι | διὰ | τοῦ | κυρίου, | καὶ | ἀπεκρίθη | αὐτῷ | κύριος | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτόν | Ἀνάστηθι | καὶ | κατάβηθι | εἰς | Κειλα, | ὅτι | ἐγὼ | παραδίδωμι | τοὺς | ἀλλοφύλους | εἰς | χεῖράς | σου. |
| L06 | 1Krl_23_4 | καί | προστίθημι | Δαβίδ | ἐρωτάω | ἔτι | διά | ὁ | κύριος | καί | ἀποκρίνομαι | αὐτός | κύριος | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | ἀνίστημι | καί | καταβαίνω | εἰς | Κεϊλα | ὅτι | ἐγώ | παραδίδωμι | ὁ | ἀλλόφυλος | εἰς | χείρ | σοῦ |
| L07 | 1Krl_23_4 | i, również | dodawać, dołączać | Dawid – król Izraela | pytać; błagać | jeszcze, ciągle | przez; z powodu, ponieważ | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | odpowiedzieć | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | i, również | schodzić, zstępować; spaść w dół | do, ku; w, na | Keila | że; ponieważ | ja; mnie, mną, mój | wydać, oddać; przekazać tradycję | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | do, ku; w, na | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego |
| L08 | 1Krl_23_4 | (G2532) | (G4369) | (G1138) | (G2065) | (G2089) | (G1223) | (G3588) | (G2962) | (G2532) | (G611) | (G846) | (G2962) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G450) | (G2532) | (G2597) | (G1519) | (L5540) | (G3754) | (G1473) | (G3860) | (G3588) | (G246) | (G1519) | (G5495) | (G4675) |
| L09 | 1Krl_23_4 | kai\ | prose/Teto | *dauid | e)rOtE=sai | e)/ti | dia\ | tou= | kuri/ou, | kai\ | a)pekri/TE | au)tO=| | ku/rios | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)to/n | *)ana/stETi | kai\ | kata/bETi | ei)s | *keila, | o(/ti | e)gO\ | paradi/dOmi | tou\s | a)llofu/lous | ei)s | CHei=ra/s | sou. |
| L10 | 1Krl_23_4 | kai | proseTeto | dauid | erOtEsai | eti | dia | tu | kyriu, | kai | apekriTE | autO | kyrios | kai | eipen | pros | auton | anastETi | kai | katabETi | eis | keila, | hoti | egO | paradidOmi | tus | allofylus | eis | CHeiras | su. |
| L11 | 1Krl_23_4 | C | VEI_AMI3S | N_NSM | VA_AAN | D | P | RA_GSM | N2_GSM | C | VCI_API3S | RD_DSM | N2_NSM | C | VBI_AAI3S | P | RD_ASM | VH_AAD2S | C | VC_AAD2S | P | N_ASF | C | RP_NS | V8_PAI1S | RA_APM | A1B_APM | P | N3_APF | RP_GS |
| L12 | 1Krl_23_4 | and | he/she/it-was-ADD-ed-TO | David (indecl) | to-ASK, be-you(sg)-ASK-ed!, he/she/it-happens-to-ASK (opt) | yet/still | because of (+acc), through (+gen) | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | he/she/it-was-ANSWER-ed | him/it/same (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | do-STand-you(sg)-UP! | and | do-GO DOWN-you(sg)! | into (+acc) | because/that | I (nom) | I-am-Hand OVER-ing | the (acc) | foreign ([Adj] acc) | into (+acc) | hands (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | 1Krl_23_4 | and | add | Dabid | question | yet | through | the | lord | and | respond | he | lord | and | say | to | he | stand up | and | step down | into | Keila | since | I | betray | the | foreigner | into | hand | of you |
| L14 | 1Krl_23_4 | 1Krl_23_4_1 | 1Krl_23_4_2 | 1Krl_23_4_3 | 1Krl_23_4_4 | 1Krl_23_4_5 | 1Krl_23_4_6 | 1Krl_23_4_7 | 1Krl_23_4_8 | 1Krl_23_4_9 | 1Krl_23_4_10 | 1Krl_23_4_11 | 1Krl_23_4_12 | 1Krl_23_4_13 | 1Krl_23_4_14 | 1Krl_23_4_15 | 1Krl_23_4_16 | 1Krl_23_4_17 | 1Krl_23_4_18 | 1Krl_23_4_19 | 1Krl_23_4_20 | 1Krl_23_4_21 | 1Krl_23_4_22 | 1Krl_23_4_23 | 1Krl_23_4_24 | 1Krl_23_4_25 | 1Krl_23_4_26 | 1Krl_23_4_27 | 1Krl_23_4_28 | 1Krl_23_4_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||