| L01 | 1Krl_24_1 | καὶ ἀνέβη Δαυιδ ἐκεῖθεν καὶ ἐκάθισεν ἐν τοῖς στενοῖς Εγγαδδι. | |||||||||
| L02 | 1Krl_24_1 | καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) Δαυιδ (G1138) ἐκεῖθεν (G1564) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) στενοῖς (G4728) Εγγαδδι. (L2874) | |||||||||
| L03 | 1Krl_24_1 | And David rose up from thence, and dwelt in the narrow passes of Engaddi. (1 Samuel 24:1 Brenton) | |||||||||
| L04 | 1Krl_24_1 | Dawid odszedł stamtąd i zamieszkał w miejscach niedostępnych Engaddi. (1 Sm 24:1 BT_4) | |||||||||
| L05 | 1Krl_24_1 | Καὶ | ἀνέβη | Δαυιδ | ἐκεῖθεν | καὶ | ἐκάθισεν | ἐν | τοῖς | στενοῖς | Εγγαδδι. |
| L06 | 1Krl_24_1 | καί | ἀναβαίνω | Δαβίδ | ἐκεῖθεν | καί | καθίζω | ἐν | ὁ | στενός | Εγγαδδι |
| L07 | 1Krl_24_1 | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | Dawid – król Izraela | stamtąd | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | w, wewnątrz | — | wąski, ciasny | Engaddi |
| L08 | 1Krl_24_1 | (G2532) | (G305) | (G1138) | (G1564) | (G2532) | (G2523) | (G1722) | (G3588) | (G4728) | (L2874) |
| L09 | 1Krl_24_1 | *kai\ | a)ne/bE | *dauid | e)kei=Ten | kai\ | e)ka/Tisen | e)n | toi=s | stenoi=s | *eggaddi. |
| L10 | 1Krl_24_1 | kai | anebE | dauid | ekeiTen | kai | ekaTisen | en | tois | stenois | engaddi. |
| L11 | 1Krl_24_1 | C | VZI_AAI3S | N_NSM | D | C | VAI_AAI3S | P | RA_DPM | A1_DPM | N_GS |
| L12 | 1Krl_24_1 | and | he/she/it-ASCEND-ed | David (indecl) | from there | and | he/she/it-SIT DOWN-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | narrow ([Adj] dat) | |
| L13 | 1Krl_24_1 | and | step up | Dabid | from there | and | sit down | in | the | narrow | Engaddi |
| L14 | 1Krl_24_1 | 1Krl_24_1_1 | 1Krl_24_1_2 | 1Krl_24_1_3 | 1Krl_24_1_4 | 1Krl_24_1_5 | 1Krl_24_1_6 | 1Krl_24_1_7 | 1Krl_24_1_8 | 1Krl_24_1_9 | 1Krl_24_1_10 |
| L15 | |||||||||||