Informacja
Bible Left

1Krl_24_2

Bible Right
1Krl_24_1 1Krl_24_3

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_24_2 καὶ ἐγενήθη ὡς ἀνέστρεψεν Σαουλ ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀλλοφύλων, καὶ ἀπηγγέλη αὐτῷ λεγόντων ὅτι Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ Εγγαδδι.
L02 1Krl_24_2 καὶ (G2532) ἐγενήθη (G1096) ὡς (G5613) ἀνέστρεψεν (G390) Σαουλ (G4549) ἀπὸ (G575) ὄπισθεν (G3693) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων, (G246) καὶ (G2532) ἀπηγγέλη (G518) αὐτῷ (G846) λεγόντων (G3004) ὅτι (G3754) Δαυιδ (G1138) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) Εγγαδδι. (L2874)
L03 1Krl_24_2 And it came to pass when Saul returned from pursuing after the Philistines, that it was reported to him, saying, David is in the wilderness of Engaddi. (1 Samuel 24:2 Brenton)
L04 1Krl_24_2 Ale gdy Saul wrócił z wyprawy przeciw Filistynom, doniesiono mu: «Oto Dawid przebywa na pustyni Engaddi». (1 Sm 24:2 BT_4)
L05 1Krl_24_2 καὶ ἐγενήθη ὡς ἀνέστρεψεν Σαουλ ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀλλοφύλων, καὶ ἀπηγγέλη αὐτῷ λεγόντων ὅτι Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ Εγγαδδι.
L06 1Krl_24_2 καί γίνομαι ὥς ἀναστρέφω Σαούλ ἀπό ὄπισθεν ἀλλόφυλος καί ἀπαγγέλλω αὐτός λέγω ὅτι Δαβίδ ἐν ἔρημος Εγγαδδι
L07 1Krl_24_2 i, również stać się, zaistnieć, powstać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej odwracać, obracać Saul z, od, przez z tyłu; za kimś cudzoziemski, cudzoziemiec i, również oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono mówić, powiedzieć że; ponieważ Dawid – król Izraela w, wewnątrz odludny; pustynny Engaddi
L08 1Krl_24_2 (G2532) (G1096) (G5613) (G390) (G4549) (G575) (G3693) (G3588) (G246) (G2532) (G518) (G846) (G3004) (G3754) (G1138) (G1722) (G3588) (G2048) (L2874)
L09 1Krl_24_2 kai\ e)genE/TE O(s a)ne/strePSen *saoul a)po\ o)/pisTen tO=n a)llofu/lOn, kai\ a)pEgge/lE au)tO=| lego/ntOn o(/ti *dauid e)n tE=| e)rE/mO| *eggaddi.
L10 1Krl_24_2 kai egenETE hOs anestrePSen saul apo opisTen tOn allofylOn, kai apEngelE autO legontOn hoti dauid en tE erEmO engaddi.
L11 1Krl_24_2 C VCI_API3S C VAI_AAI3S N_NSM P D RA_GPM A1B_GPM C VDI_API3S RD_DSM V1_PAPGPM C N_NSM P RA_DSF N2_DSF N_GS
L12 1Krl_24_2 and he/she/it-was-BECOME-ed as/like he/she/it-UPSET-ed Saul (indecl) away from (+gen) from behind the (gen) foreign ([Adj] gen) and he/she/it-was-DELIVER A MESSAGE-ed him/it/same (dat) let-them-be-SAY/TELL-ing! (classical), while SAY/TELL-ing (gen) because/that David (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat)
L13 1Krl_24_2 and happen as overturn Saoul from from behind the foreigner and report he tell since Dabid in the lonesome Engaddi
L14 1Krl_24_2 1Krl_24_2_1 1Krl_24_2_2 1Krl_24_2_3 1Krl_24_2_4 1Krl_24_2_5 1Krl_24_2_6 1Krl_24_2_7 1Krl_24_2_8 1Krl_24_2_9 1Krl_24_2_10 1Krl_24_2_11 1Krl_24_2_12 1Krl_24_2_13 1Krl_24_2_14 1Krl_24_2_15 1Krl_24_2_16 1Krl_24_2_17 1Krl_24_2_18 1Krl_24_2_19
L15