| L01 | 1Krl_24_7 | καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ Μηδαμῶς μοι παρὰ κυρίου, εἰ ποιήσω τὸ ῥῆμα τοῦτο τῷ κυρίῳ μου τῷ χριστῷ κυρίου ἐπενέγκαι χεῖρά μου ἐπ’ αὐτόν, ὅτι χριστὸς κυρίου ἐστὶν οὗτος· | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_24_7 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτοῦ (G846) Μηδαμῶς (G3365) μοι (G3427) παρὰ (G3844) κυρίου, (G2962) εἰ (G1487) ποιήσω (G4160) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) μου (G3450) τῷ (G3588) χριστῷ (G5547) κυρίου (G2962) ἐπενέγκαι (G2018) χεῖρά (G5495) μου (G3450) ἐπ’ (G1909) αὐτόν, (G846) ὅτι (G3754) χριστὸς (G5547) κυρίου (G2962) ἐστὶν (G1510) οὗτος· (G3778) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_24_7 | And David said to his men, The Lord forbid it me, that I should do this ting to my lord the anointed of the Lord, to lift my hand against him; for he is the anointed of the Lord. (1 Samuel 24:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_24_7 | Odezwał się też do swych ludzi: «Niech mię broni Pan przed dokonaniem takiego czynu przeciw mojemu panu i pomazańcowi Pańskiemu, bym miał podnieść rękę na niego, bo jest pomazańcem Pańskim». (1 Sm 24:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_24_7 | καὶ | εἶπεν | Δαυιδ | πρὸς | τοὺς | ἄνδρας | αὐτοῦ | Μηδαμῶς | μοι | παρὰ | κυρίου, | εἰ | ποιήσω | τὸ | ῥῆμα | τοῦτο | τῷ | κυρίῳ | μου | τῷ | χριστῷ | κυρίου | ἐπενέγκαι | χεῖρά | μου | ἐπ’ | αὐτόν, | ὅτι | χριστὸς | κυρίου | ἐστὶν | οὗτος· |
| L06 | 1Krl_24_7 | καί | ἔπω | Δαβίδ | πρός | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | μηδαμῶς | μοι | παρά | κύριος | εἰ | ποιέω | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | ὁ | κύριος | μου | ὁ | χριστός | κύριος | ἐπιφέρω | χείρ | μου | ἐπί | αὐτός | ὅτι | χριστός | κύριος | εἰμί | οὗτος |
| L07 | 1Krl_24_7 | i, również | powiedzieć, zapytać | Dawid – król Izraela | do, ku' dla; przy, obok | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | w żadnym wypadku | mi, mnie | przy, obok, wśród | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | jeśli, jeżeli; czy? | czynić, robić, wytwarzać | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | — | Chrystus, Mesjasz | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Sprowadzić na, nałożyć (karę, obowiązek) | ręka; (przen.) moc, działanie | mnie, mojego | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | że; ponieważ | Chrystus, Mesjasz | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | być, istnieć; żyć, trwać | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | 1Krl_24_7 | (G2532) | (G2036) | (G1138) | (G4314) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G3365) | (G3427) | (G3844) | (G2962) | (G1487) | (G4160) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G3588) | (G5547) | (G2962) | (G2018) | (G5495) | (G3450) | (G1909) | (G846) | (G3754) | (G5547) | (G2962) | (G1510) | (G3778) |
| L09 | 1Krl_24_7 | kai\ | ei)=pen | *dauid | pro\s | tou\s | a)/ndras | au)tou= | *mEdamO=s | moi | para\ | kuri/ou, | ei) | poiE/sO | to\ | r(E=ma | tou=to | tO=| | kuri/O| | mou | tO=| | CHristO=| | kuri/ou | e)pene/gkai | CHei=ra/ | mou | e)p’ | au)to/n, | o(/ti | CHristo\s | kuri/ou | e)sti\n | ou(=tos· |
| L10 | 1Krl_24_7 | kai | eipen | dauid | pros | tus | andras | autu | mEdamOs | moi | para | kyriu, | ei | poiEsO | to | rEma | tuto | tO | kyriO | mu | tO | CHristO | kyriu | epenenkai | CHeira | mu | ep’ | auton, | hoti | CHristos | kyriu | estin | hutos· |
| L11 | 1Krl_24_7 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | RA_APM | N3_APM | RD_GSM | D | RP_DS | P | N2_GSM | C | VA_AAS1S | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN | RA_DSM | N2_DSM | RP_GS | RA_DSM | A1_DSM | N2_GSM | VB_AAN | N3_ASF | RP_GS | P | RD_ASM | C | A1_NSM | N2_GSM | V9_PAI3S | RD_NSM |
| L12 | 1Krl_24_7 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | David (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | men, husbands (acc) | him/it/same (gen) | certainly not | me (dat) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | if | I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | me (gen) | the (dat) | Christ (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | to-BRING-UPON, be-you(sg)-BRING-ed-UPON!, he/she/it-happens-to-BRING-UPON (opt) | hand (acc) | me (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | because/that | Christ (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | he/she/it-is | this (nom) |
| L13 | 1Krl_24_7 | and | say | Dabid | to | the | man | he | no way | me | from | lord | if | do | the | statement | this | the | lord | of me | the | Anointed | lord | impose | hand | of me | in | he | since | Anointed | lord | be | this |
| L14 | 1Krl_24_7 | 1Krl_24_7_1 | 1Krl_24_7_2 | 1Krl_24_7_3 | 1Krl_24_7_4 | 1Krl_24_7_5 | 1Krl_24_7_6 | 1Krl_24_7_7 | 1Krl_24_7_8 | 1Krl_24_7_9 | 1Krl_24_7_10 | 1Krl_24_7_11 | 1Krl_24_7_12 | 1Krl_24_7_13 | 1Krl_24_7_14 | 1Krl_24_7_15 | 1Krl_24_7_16 | 1Krl_24_7_17 | 1Krl_24_7_18 | 1Krl_24_7_19 | 1Krl_24_7_20 | 1Krl_24_7_21 | 1Krl_24_7_22 | 1Krl_24_7_23 | 1Krl_24_7_24 | 1Krl_24_7_25 | 1Krl_24_7_26 | 1Krl_24_7_27 | 1Krl_24_7_28 | 1Krl_24_7_29 | 1Krl_24_7_30 | 1Krl_24_7_31 | 1Krl_24_7_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||