Informacja
Bible Left

1Krl_24_8

Bible Right
1Krl_24_7 1Krl_24_9

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_24_8 καὶ ἔπεισεν Δαυιδ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ἐν λόγοις καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτοῖς ἀναστάντας θανατῶσαι τὸν Σαουλ. καὶ ἀνέστη Σαουλ καὶ κατέβη εἰς τὴν ὁδόν.
L02 1Krl_24_8 καὶ (G2532) ἔπεισεν (G3982) Δαυιδ (G1138) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) λόγοις (G3056) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔδωκεν (G1325) αὐτοῖς (G846) ἀναστάντας (G450) θανατῶσαι (G2289) τὸν (G3588) Σαουλ. (G4549) καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) Σαουλ (G4549) καὶ (G2532) κατέβη (G2597) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ὁδόν. (G3598)
L03 1Krl_24_8 So David persuaded his men by his words, and did not suffer them to arise and slay Saul: and Saul arose and went his way. (1 Samuel 24:8 Brenton)
L04 1Krl_24_8 Tak Dawid skarcił swych ludzi i nie pozwolił im rzucić się na Saula. Tymczasem Saul wstał, wyszedł z jaskini i udał się w drogę. (1 Sm 24:8 BT_4)
L05 1Krl_24_8 καὶ ἔπεισεν Δαυιδ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ἐν λόγοις καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτοῖς ἀναστάντας θανατῶσαι τὸν Σαουλ. καὶ ἀνέστη Σαουλ καὶ κατέβη εἰς τὴν ὁδόν.
L06 1Krl_24_8 καί πείθω Δαβίδ ἀνήρ αὐτός ἐν λόγος καί οὐ δίδωμι αὐτός ἀνίστημι θανατόω Σαούλ καί ἀνίστημι Σαούλ καί καταβαίνω εἰς ὁδός
L07 1Krl_24_8 i, również przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać Dawid – król Izraela mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono w, wewnątrz słowo, wypowiedź, mowa i, również nie, czyż nie dać, dawać, przekazać on, ona, ono sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo Saul i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Saul i, również schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na droga, ścieżka, trasa
L08 1Krl_24_8 (G2532) (G3982) (G1138) (G3588) (G435) (G846) (G1722) (G3056) (G2532) (G3756) (G1325) (G846) (G450) (G2289) (G3588) (G4549) (G2532) (G450) (G4549) (G2532) (G2597) (G1519) (G3588) (G3598)
L09 1Krl_24_8 kai\ e)/peisen *dauid tou\s a)/ndras au)tou= e)n lo/gois kai\ ou)k e)/dOken au)toi=s a)nasta/ntas TanatO=sai to\n *saoul. kai\ a)ne/stE *saoul kai\ kate/bE ei)s tE\n o(do/n.
L10 1Krl_24_8 kai epeisen dauid tus andras autu en logois kai uk edOken autois anastantas TanatOsai ton saul. kai anestE saul kai katebE eis tEn hodon.
L11 1Krl_24_8 C VAI_AAI3S N_NSM RA_APM N3_APM RD_GSM P N2_DPM C D VAI_AAI3S RD_DPM VH_AAPAPM VA_AAN RA_ASM N_ASM C VHI_AAI3S N_NSM C VZI_AAI3S P RA_ASF N2_ASF
L12 1Krl_24_8 and he/she/it-PERSUADE/CONVINCE-ed David (indecl) the (acc) men, husbands (acc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) words (dat) and not he/she/it-GIVE-ed them/same (dat) upon STand-ing-UP (acc) to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-ed-TO-DEATH!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH (opt) the (acc) Saul (indecl) and he/she/it-STand-ed-UP Saul (indecl) and he/she/it-GO DOWN-ed into (+acc) the (acc) way/road (acc)
L13 1Krl_24_8 and persuade Dabid the man he in word and not give he stand up put to death the Saoul and stand up Saoul and step down into the way
L14 1Krl_24_8 1Krl_24_8_1 1Krl_24_8_2 1Krl_24_8_3 1Krl_24_8_4 1Krl_24_8_5 1Krl_24_8_6 1Krl_24_8_7 1Krl_24_8_8 1Krl_24_8_9 1Krl_24_8_10 1Krl_24_8_11 1Krl_24_8_12 1Krl_24_8_13 1Krl_24_8_14 1Krl_24_8_15 1Krl_24_8_16 1Krl_24_8_17 1Krl_24_8_18 1Krl_24_8_19 1Krl_24_8_20 1Krl_24_8_21 1Krl_24_8_22 1Krl_24_8_23 1Krl_24_8_24
L15