Informacja
Bible Left

1Krl_25_1

Bible Right
1Krl_24_23 1Krl_25_2

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_25_1 καὶ ἀπέθανεν Σαμουηλ, καὶ συναθροίζονται πᾶς Ισραηλ καὶ κόπτονται αὐτὸν καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ἐν Αρμαθαιμ. – καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον Μααν.
L02 1Krl_25_1 καὶ (G2532) ἀπέθανεν (G599) Σαμουηλ, (G4545) καὶ (G2532) συναθροίζονται (G4867) πᾶς (G3956) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) κόπτονται (G2875) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) θάπτουσιν (G2290) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) Αρμαθαιμ. (L1242)(L0) καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) κατέβη (G2597) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ἔρημον (G2048) Μααν. (L5997)
L03 1Krl_25_1 And Samuel died, and all Israel assembled, and bewailed him, and they bury him in his house in Armathaim: and David arose, and went down to the wilderness of Maon. (1 Samuel 25:1 Brenton)
L04 1Krl_25_1 Tymczasem umarł Samuel. Wszyscy Izraelici zebrali się, by go opłakiwać, i pochowali go w jego posiadłości w Rama. Dawid zaś wyruszył i udał się na pustynię Paran. (1 Sm 25:1 BT_4)
L05 1Krl_25_1 Καὶ ἀπέθανεν Σαμουηλ, καὶ συναθροίζονται πᾶς Ισραηλ καὶ κόπτονται αὐτὸν καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ἐν Αρμαθαιμ. καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον Μααν.
L06 1Krl_25_1 καί ἀποθνήσκω Σαμουήλ καί συναθροίζω πᾶς Ἰσραήλ καί κόπτω αὐτός καί θάπτω αὐτός ἐν οἶκος αὐτός ἐν Αρμαθαιμ καί ἀνίστημι Δαβίδ καί καταβαίνω εἰς ἔρημος Μααν
L07 1Krl_25_1 i, również umrzeć Samuel i, również gromadzić się razem każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael i, również ciąć, rąbać, ścinać on, ona, ono i, również pogrzebać on, ona, ono w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono w, wewnątrz Armatain / Ramataim i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Dawid – król Izraela i, również schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na odludny; pustynny Maan
L08 1Krl_25_1 (G2532) (G599) (G4545) (G2532) (G4867) (G3956) (G2474) (G2532) (G2875) (G846) (G2532) (G2290) (G846) (G1722) (G3624) (G846) (G1722) (L1242) (L0) (G2532) (G450) (G1138) (G2532) (G2597) (G1519) (G3588) (G2048) (L5997)
L09 1Krl_25_1 *kai\ a)pe/Tanen *samouEl, kai\ sunaTroi/DZontai pa=s *israEl kai\ ko/ptontai au)to\n kai\ Ta/ptousin au)to\n e)n oi)/kO| au)tou= e)n *armaTaim. kai\ a)ne/stE *dauid kai\ kate/bE ei)s tE\n e)/rEmon *maan.
L10 1Krl_25_1 kai apeTanen samuEl, kai synaTroiDZontai pas israEl kai koptontai auton kai Taptusin auton en oikO autu en armaTaim. kai anestE dauid kai katebE eis tEn erEmon maan.
L11 1Krl_25_1 C VBI_AAI3S N_NSM C V1_PMI3P A3_NSM N_NSM C V1_PMI3P RD_ASM C V1_PAI3P RD_ASM P N2_DSM RD_GSM P N_DS C VHI_AAI3S N_NSM C VZI_AAI3S P RA_ASF N2_ASF N_GSF
L12 1Krl_25_1 and he/she/it-DIE-ed Samuel (indecl) and they-are-being-???-ed every (nom|voc) Israel (indecl) and they-are-being-CUT OFF-ed him/it/same (acc) and they-are-BURY-ing, while BURY-ing (dat) him/it/same (acc) in/among/by (+dat) house (dat) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) and he/she/it-STand-ed-UP David (indecl) and he/she/it-GO DOWN-ed into (+acc) the (acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 1Krl_25_1 and die Samouēl and congregate all Israel and cut he and bury he in home he in Armathaim and stand up Dabid and step down into the lonesome Maan
L14 1Krl_25_1 1Krl_25_1_1 1Krl_25_1_2 1Krl_25_1_3 1Krl_25_1_4 1Krl_25_1_5 1Krl_25_1_6 1Krl_25_1_7 1Krl_25_1_8 1Krl_25_1_9 1Krl_25_1_10 1Krl_25_1_11 1Krl_25_1_12 1Krl_25_1_13 1Krl_25_1_14 1Krl_25_1_15 1Krl_25_1_16 1Krl_25_1_17 1Krl_25_1_18 1Krl_25_1_19 1Krl_25_1_20 1Krl_25_1_21 1Krl_25_1_22 1Krl_25_1_23 1Krl_25_1_24 1Krl_25_1_25 1Krl_25_1_26 1Krl_25_1_27 1Krl_25_1_28
L15