Informacja
Bible Left

1Krl_26_25

Bible Right
1Krl_26_24 1Krl_27_1

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_26_25 καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Δαυιδ Εὐλογημένος σύ, τέκνον, καὶ ποιῶν ποιήσεις καὶ δυνάμενος δυνήσει. καὶ ἀπῆλθεν Δαυιδ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, καὶ Σαουλ ἀνέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
L02 1Krl_26_25 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σαουλ (G4549) πρὸς (G4314) Δαυιδ (G1138) Εὐλογημένος (G2127) σύ, (G4771) τέκνον, (G5043) καὶ (G2532) ποιῶν (G4160) ποιήσεις (G4160) καὶ (G2532) δυνάμενος (G1410) δυνήσει. (G1410) καὶ (G2532) ἀπῆλθεν (G565) Δαυιδ (G1138) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ὁδὸν (G3598) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) Σαουλ (G4549) ἀνέστρεψεν (G390) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) αὐτοῦ. (G846)
L03 1Krl_26_25 And Saul said to David, Blessed be thou, my son; and thou shalt surely do valiantly, and surely prevail. And David went on his way, and Saul returned to his place. (1 Samuel 26:25 Brenton)
L04 1Krl_26_25 I mówił Saul do Dawida: «Bądź błogosławiony, synu mój, Dawidzie: na pewno to, co czynisz, wykonasz z powodzeniem». I udał się Dawid w swoją drogę, a Saul powrócił do siebie. (1 Sm 26:25 BT_4)
L05 1Krl_26_25 καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Δαυιδ Εὐλογημένος σύ, τέκνον, καὶ ποιῶν ποιήσεις καὶ δυνάμενος δυνήσει. καὶ ἀπῆλθεν Δαυιδ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, καὶ Σαουλ ἀνέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
L06 1Krl_26_25 καί ἔπω Σαούλ πρός Δαβίδ εὐλογέω σύ τέκνον καί ποιέω ποιέω καί δύναμαι δύναμαι καί ἀπέρχομαι Δαβίδ εἰς ὁδός αὐτός καί Σαούλ ἀναστρέφω εἰς τόπος αὐτός
L07 1Krl_26_25 i, również powiedzieć, zapytać Saul do, ku' dla; przy, obok Dawid – król Izraela błogosławić; chwalić, sławić ty dziecko, potomek i, również czynić, robić, wytwarzać czynić, robić, wytwarzać i, również być w stanie coś zrobić być w stanie coś zrobić i, również odejść Dawid – król Izraela do, ku; w, na droga, ścieżka, trasa on, ona, ono i, również Saul odwracać, obracać do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) on, ona, ono
L08 1Krl_26_25 (G2532) (G2036) (G4549) (G4314) (G1138) (G2127) (G4771) (G5043) (G2532) (G4160) (G4160) (G2532) (G1410) (G1410) (G2532) (G565) (G1138) (G1519) (G3588) (G3598) (G846) (G2532) (G4549) (G390) (G1519) (G3588) (G5117) (G846)
L09 1Krl_26_25 kai\ ei)=pen *saoul pro\s *dauid *eu)logEme/nos su/, te/knon, kai\ poiO=n poiE/seis kai\ duna/menos dunE/sei. kai\ a)pE=lTen *dauid ei)s tE\n o(do\n au)tou=, kai\ *saoul a)ne/strePSen ei)s to\n to/pon au)tou=.
L10 1Krl_26_25 kai eipen saul pros dauid eulogEmenos sy, teknon, kai poiOn poiEseis kai dynamenos dynEsei. kai apElTen dauid eis tEn hodon autu, kai saul anestrePSen eis ton topon autu.
L11 1Krl_26_25 C VBI_AAI3S N_NSM P N_NSM VM_XPPNSM RP_NS N2N_NSN C V2_PAPNSM VF_FAI2S C V6_PMPNSM VF_FAI3S C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASF N2_ASF RD_GSM C N_NSM VAI_AAI3S P RA_ASM N2_ASM RD_GSM
L12 1Krl_26_25 and he/she/it-SAY/TELL-ed Saul (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) David (indecl) having-been-BLESS-ed (nom) you(sg) (nom) child (nom|acc|voc) and what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE and while being-ABLE-ed (nom) he/she/it-will-ABLE, you(sg)-will-be-ABLE-ed (classical) and he/she/it-DEPART-ed David (indecl) into (+acc) the (acc) way/road (acc) him/it/same (gen) and Saul (indecl) he/she/it-UPSET-ed into (+acc) the (acc) place (acc) him/it/same (gen)
L13 1Krl_26_25 and say Saoul to Dabid commend you child and do do and able able and go off Dabid into the way he and Saoul overturn into the place he
L14 1Krl_26_25 1Krl_26_25_1 1Krl_26_25_2 1Krl_26_25_3 1Krl_26_25_4 1Krl_26_25_5 1Krl_26_25_6 1Krl_26_25_7 1Krl_26_25_8 1Krl_26_25_9 1Krl_26_25_10 1Krl_26_25_11 1Krl_26_25_12 1Krl_26_25_13 1Krl_26_25_14 1Krl_26_25_15 1Krl_26_25_16 1Krl_26_25_17 1Krl_26_25_18 1Krl_26_25_19 1Krl_26_25_20 1Krl_26_25_21 1Krl_26_25_22 1Krl_26_25_23 1Krl_26_25_24 1Krl_26_25_25 1Krl_26_25_26 1Krl_26_25_27 1Krl_26_25_28
L15