Informacja
Bible Left

1Krl_2_11

Bible Right
1Krl_2_10 1Krl_2_12

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_2_11 καὶ κατέλιπον αὐτὸν ἐκεῖ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπῆλθον εἰς Αρμαθαιμ, καὶ τὸ παιδάριον ἦν λειτουργῶν τῷ προσώπῳ κυρίου ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως.
L02 1Krl_2_11 καὶ (G2532) κατέλιπον (G2641) αὐτὸν (G846) ἐκεῖ (G1563) ἐνώπιον (G1799) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἀπῆλθον (G565) εἰς (G1519) Αρμαθαιμ, (L1242) καὶ (G2532) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) ἦν (G1510) λειτουργῶν (G3008) τῷ (G3588) προσώπῳ (G4383) κυρίου (G2962) ἐνώπιον (G1799) Ηλι (G2242) τοῦ (G3588) ἱερέως. (G2409)
L03 1Krl_2_11 and departed to Armathaim: and the child ministered in the presence of the Lord before Heli the priest. (1 Samuel 2:11 Brenton)
L04 1Krl_2_11 Elkana udał się do Rama - do swego domu. Chłopiec pozostał, by służyć Panu przy kapłanie Helim. (1 Sm 2:11 BT_4)
L05 1Krl_2_11 Καὶ κατέλιπον αὐτὸν ἐκεῖ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπῆλθον εἰς Αρμαθαιμ, καὶ τὸ παιδάριον ἦν λειτουργῶν τῷ προσώπῳ κυρίου ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως.
L06 1Krl_2_11 καί καταλείπω αὐτός ἐκεῖ ἐνώπιος κύριος καί ἀπέρχομαι εἰς Αρμαθαιμ καί παιδάριον εἰμί λειτουργέω πρόσωπον κύριος ἐνώπιος Ἡλί ἱερεύς
L07 1Krl_2_11 i, również opuścić, porzucić on, ona, ono tam przed kimś; w obecności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również odejść do, ku; w, na Armatain / Ramataim i, również małe dziecko, chłopiec być, istnieć; żyć, trwać pełnić służbę twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przed kimś; w obecności Heli kapłan (kapłański lub żydowski)
L08 1Krl_2_11 (G2532) (G2641) (G846) (G1563) (G1799) (G2962) (G2532) (G565) (G1519) (L1242) (G2532) (G3588) (G3808) (G1510) (G3008) (G3588) (G4383) (G2962) (G1799) (G2242) (G3588) (G2409)
L09 1Krl_2_11 *kai\ kate/lipon au)to\n e)kei= e)nO/pion kuri/ou kai\ a)pE=lTon ei)s *armaTaim, kai\ to\ paida/rion E)=n leitourgO=n tO=| prosO/pO| kuri/ou e)nO/pion *Eli tou= i(ere/Os.
L10 1Krl_2_11 kai katelipon auton ekei enOpion kyriu kai apElTon eis armaTaim, kai to paidarion En leiturgOn tO prosOpO kyriu enOpion Eli tu hiereOs.
L11 1Krl_2_11 C VBI_AAI3P RD_ASM D P N2_GSM C VBI_AAI3P P N_AS C RA_NSN N2N_NSN V9_IAI3S V2_PAPNSM RA_DSN N2N_DSN N2_GSM P N_GSM RA_GSM N3V_GSM
L12 1Krl_2_11 and I-LEAVE-ed-BEHIND, they-LEAVE-ed-BEHIND him/it/same (acc) there in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and I-DEPART-ed, they-DEPART-ed into (+acc) and the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) he/she/it-was functionaries (gen); while OFFICIATE-ing (nom) the (dat) face (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) my God; Eli/Heli (indecl) the (gen) priest (gen)
L13 1Krl_2_11 and leave behind he there in the face lord and go off into Armathaim and the little boy be employed the face lord in the face Hēli the priest
L14 1Krl_2_11 1Krl_2_11_1 1Krl_2_11_2 1Krl_2_11_3 1Krl_2_11_4 1Krl_2_11_5 1Krl_2_11_6 1Krl_2_11_7 1Krl_2_11_8 1Krl_2_11_9 1Krl_2_11_10 1Krl_2_11_11 1Krl_2_11_12 1Krl_2_11_13 1Krl_2_11_14 1Krl_2_11_15 1Krl_2_11_16 1Krl_2_11_17 1Krl_2_11_18 1Krl_2_11_19 1Krl_2_11_20 1Krl_2_11_21 1Krl_2_11_22
L15