| L01 | 1Krl_6_10 | καὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτως καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον | ||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_6_10 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) οἱ (G3588) ἀλλόφυλοι (G246) οὕτως (G3779) καὶ (G2532) ἔλαβον (G2983) δύο (G1417) βόας (G1016) πρωτοτοκούσας (L7841) καὶ (G2532) ἔζευξαν (L4236) αὐτὰς (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἁμάξῃ (L573) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέκνα (G5043) αὐτῶν (G846) ἀπεκώλυσαν (L1049) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_6_10 | And the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the waggon, and shut up their calves at home. (1 Samuel 6:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_6_10 | Ludzie uczynili w ten sposób: wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu. Cielęta od nich zatrzymali w oborze. (1 Sm 6:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_6_10 | καὶ | ἐποίησαν | οἱ | ἀλλόφυλοι | οὕτως | καὶ | ἔλαβον | δύο | βόας | πρωτοτοκούσας | καὶ | ἔζευξαν | αὐτὰς | ἐν | τῇ | ἁμάξῃ | καὶ | τὰ | τέκνα | αὐτῶν | ἀπεκώλυσαν | εἰς | οἶκον |
| L06 | 1Krl_6_10 | καί | ποιέω | ὁ | ἀλλόφυλος | οὕτως | καί | λαμβάνω | δύο | βοῦς | πρωτοτοκέω | καί | ζευγνύω | αὐτός | ἐν | ὁ | ἅμαξα | καί | ὁ | τέκνον | αὐτός | ἀποκωλύω | εἰς | οἶκος |
| L07 | 1Krl_6_10 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | tak, w ten sposób | i, również | brać, przyjmować | dwa | wół, krowa | urodzić swoje pierwsze dziecko | i, również | jarzmo | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | powóz / przewóz | i, również | — | dziecko, potomek | on, ona, ono | przeszkadzać | do, ku; w, na | dom, rodzina; ród, potomstwo |
| L08 | 1Krl_6_10 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G246) | (G3779) | (G2532) | (G2983) | (G1417) | (G1016) | (L7841) | (G2532) | (L4236) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (L573) | (G2532) | (G3588) | (G5043) | (G846) | (L1049) | (G1519) | (G3624) |
| L09 | 1Krl_6_10 | kai\ | e)poi/Esan | oi( | a)llo/fuloi | ou(/tOs | kai\ | e)/labon | du/o | bo/as | prOtotokou/sas | kai\ | e)/DZeuXan | au)ta\s | e)n | tE=| | a(ma/XE| | kai\ | ta\ | te/kna | au)tO=n | a)pekO/lusan | ei)s | oi)=kon |
| L10 | 1Krl_6_10 | kai | epoiEsan | hoi | allofyloi | hutOs | kai | elabon | dyo | boas | prOtotokusas | kai | eDZeuXan | autas | en | tE | hamaXE | kai | ta | tekna | autOn | apekOlysan | eis | oikon |
| L11 | 1Krl_6_10 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | D | C | VBI_AAI3P | M | N3_APM | V2_PAPAPM | C | VAI_AAI3P | RD_APF | P | RA_DSF | N1S_DSF | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | VAI_AAI3P | P | N2_ASM |
| L12 | 1Krl_6_10 | and | they-DO/MAKE-ed | the (nom) | foreign ([Adj] nom|voc) | thusly/like this | and | I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed | two (nom, acc, gen) | oxen (acc); outcries (acc) | and | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | them/same (gen) | into (+acc) | house (acc) | ||||
| L13 | 1Krl_6_10 | and | do | the | foreigner | so | and | take | two | ox | bring forth her first child | and | yoke | he | in | the | carriage | and | the | child | he | hinder | into | home |
| L14 | 1Krl_6_10 | 1Krl_6_10_1 | 1Krl_6_10_2 | 1Krl_6_10_3 | 1Krl_6_10_4 | 1Krl_6_10_5 | 1Krl_6_10_6 | 1Krl_6_10_7 | 1Krl_6_10_8 | 1Krl_6_10_9 | 1Krl_6_10_10 | 1Krl_6_10_11 | 1Krl_6_10_12 | 1Krl_6_10_13 | 1Krl_6_10_14 | 1Krl_6_10_15 | 1Krl_6_10_16 | 1Krl_6_10_17 | 1Krl_6_10_18 | 1Krl_6_10_19 | 1Krl_6_10_20 | 1Krl_6_10_21 | 1Krl_6_10_22 | 1Krl_6_10_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||