Informacja
Bible Left

1Krl_7_14

Bible Right
1Krl_7_13 1Krl_7_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_7_14 καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις, ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ Ισραηλ ἀπὸ Ἀσκαλῶνος ἕως Αζοβ, καὶ τὸ ὅριον Ισραηλ ἀφείλαντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων. καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Αμορραίου.
L02 1Krl_7_14 καὶ (G2532) ἀπεδόθησαν (G591) αἱ (G3588) πόλεις, (G4172) ἃς (G3739) ἔλαβον (G2983) οἱ (G3588) ἀλλόφυλοι (G246) παρὰ (G3844) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἀπέδωκαν (G591) αὐτὰς (G846) τῷ (G3588) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) Ἀσκαλῶνος (L1399) ἕως (G2193) Αζοβ, (L268) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὅριον (G3725) Ισραηλ (G2474) ἀφείλαντο (G851) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) ἀλλοφύλων. (G246) καὶ (G2532) ἦν (G1510) εἰρήνη (G1515) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) Αμορραίου. (L655)
L03 1Krl_7_14 And the cities which the Philistines took from the children of Israel were restored; and they restored them to Israel from Ascalon to Azob: and they took the coast of Israel out of the hand of the Philistines; and there was peace between Israel and the Amorite. (1 Samuel 7:14 Brenton)
L04 1Krl_7_14 Powróciły do Izraela miasta, które zabrali im Filistyni od Ekronu aż do Gat; Izraelici zabrali z ręki Filistynów również te ziemie, które do nich należały. Nastał też okres pokoju między Izraelem i Amorytami. (1 Sm 7:14 BT_4)
L05 1Krl_7_14 καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις, ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ Ισραηλ ἀπὸ Ἀσκαλῶνος ἕως Αζοβ, καὶ τὸ ὅριον Ισραηλ ἀφείλαντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων. καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Αμορραίου.
L06 1Krl_7_14 καί ἀποδίδωμι πόλις ὅς λαμβάνω ἀλλόφυλος παρά υἱός Ἰσραήλ καί ἀποδίδωμι αὐτός Ἰσραήλ ἀπό Ἀσκαλών ἕως Αζοβ καί ὅριον Ἰσραήλ ἀφαιρέω ἐκ χείρ ἀλλόφυλος καί εἰμί εἰρήνη ἀνά μέσος Ἰσραήλ καί ἀνά μέσος Ἀμορραῖος
L07 1Krl_7_14 i, również oddać, sprzedać, wydać miasto; mieszkańcy który, która, które brać, przyjmować cudzoziemski, cudzoziemiec przy, obok, wśród syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również oddać, sprzedać, wydać on, ona, ono Izrael z, od, przez Aszkelon dopóki; aż do; tak długo, jak Azob (imię własne) i, również granica Izrael odebrać, usunąć z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie cudzoziemski, cudzoziemiec i, również być, istnieć; żyć, trwać pokój; harmonia w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku Izrael i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku Amoryta / Amorejczyk
L08 1Krl_7_14 (G2532) (G591) (G3588) (G4172) (G3739) (G2983) (G3588) (G246) (G3844) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G591) (G846) (G3588) (G2474) (G575) (L1399) (G2193) (L268) (G2532) (G3588) (G3725) (G2474) (G851) (G1537) (G5495) (G246) (G2532) (G1510) (G1515) (G303) (G3319) (G2474) (G2532) (G303) (G3319) (G3588) (L655)
L09 1Krl_7_14 kai\ a)pedo/TEsan ai( po/leis, a(/s e)/labon oi( a)llo/fuloi para\ tO=n ui(O=n *israEl, kai\ a)pe/dOkan au)ta\s tO=| *israEl a)po\ *)askalO=nos e(/Os *aDZob, kai\ to\ o(/rion *israEl a)fei/lanto e)k CHeiro\s a)llofu/lOn. kai\ E)=n ei)rE/nE a)na\ me/son *israEl kai\ a)na\ me/son tou= *amorrai/ou.
L10 1Krl_7_14 kai apedoTEsan hai poleis, has elabon hoi allofyloi para tOn hyiOn israEl, kai apedOkan autas tO israEl apo askalOnos heOs aDZob, kai to horion israEl afeilanto ek CHeiros allofylOn. kai En eirEnE ana meson israEl kai ana meson tu amorraiu.
L11 1Krl_7_14 C VCI_API3P RA_NPF N3I_NPF RR_APF VBI_AAI3P RA_NPM N2_NPM P RA_GPM N2_GPM N_GSM C VAI_AAI3P RD_APF RA_DSM N_DSM P N3W_GSF P N_GS C RA_ASN N2N_ASN N_GSM VBI_AMI3P P N3_GSF N2_GPM C V9_IAI3S N1_NSF P A1_ASN N_GSM C P A1_ASN RA_GSM N2_GSM
L12 1Krl_7_14 and they-were-GIVE BACK-ed the (nom) cities (acc, nom|voc) who/whom/which (acc) I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed the (nom) foreign ([Adj] nom|voc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) and they-GIVE BACK-ed them/same (acc) the (dat) Israel (indecl) away from (+gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) and the (nom|acc) boundary (nom|acc|voc) Israel (indecl) they-were-DEPRIVE-ed out of (+gen) hand (gen) foreign ([Adj] gen) and he/she/it-was peace (nom|voc) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) Israel (indecl) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen)
L13 1Krl_7_14 and render the city who take the foreigner from the son Israel and render he the Israel from Askalōn till Azob and the frontier Israel take away from hand foreigner and be peace up in the midst Israel and up in the midst the Amorraios
L14 1Krl_7_14 1Krl_7_14_1 1Krl_7_14_2 1Krl_7_14_3 1Krl_7_14_4 1Krl_7_14_5 1Krl_7_14_6 1Krl_7_14_7 1Krl_7_14_8 1Krl_7_14_9 1Krl_7_14_10 1Krl_7_14_11 1Krl_7_14_12 1Krl_7_14_13 1Krl_7_14_14 1Krl_7_14_15 1Krl_7_14_16 1Krl_7_14_17 1Krl_7_14_18 1Krl_7_14_19 1Krl_7_14_20 1Krl_7_14_21 1Krl_7_14_22 1Krl_7_14_23 1Krl_7_14_24 1Krl_7_14_25 1Krl_7_14_26 1Krl_7_14_27 1Krl_7_14_28 1Krl_7_14_29 1Krl_7_14_30 1Krl_7_14_31 1Krl_7_14_32 1Krl_7_14_33 1Krl_7_14_34 1Krl_7_14_35 1Krl_7_14_36 1Krl_7_14_37 1Krl_7_14_38 1Krl_7_14_39 1Krl_7_14_40
L15