Informacja
Bible Left

1Krl_7_16

Bible Right
1Krl_7_15 1Krl_7_17

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_7_16 καὶ ἐπορεύετο κατ’ ἐνιαυτὸν ἐνιαυτὸν καὶ ἐκύκλου Βαιθηλ καὶ τὴν Γαλγαλα καὶ τὴν Μασσηφαθ καὶ ἐδίκαζεν τὸν Ισραηλ ἐν πᾶσι τοῖς ἡγιασμένοις τούτοις,
L02 1Krl_7_16 καὶ (G2532) ἐπορεύετο (G4198) κατ’ (G2596) ἐνιαυτὸν (G1763) ἐνιαυτὸν (G1763) καὶ (G2532) ἐκύκλου (L5763) Βαιθηλ (L1766) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Γαλγαλα (L2176) καὶ (G2532) τὴν (G3588) Μασσηφαθ (L6220) καὶ (G2532) ἐδίκαζεν (L2712) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) ἡγιασμένοις (G37) τούτοις, (G3778)
L03 1Krl_7_16 And he went year by year, and went round Baethel, and Galgala, and Massephath; and he judged Israel in all these consecrated places. (1 Samuel 7:16 Brenton)
L04 1Krl_7_16 Corocznie odbywał podróż do Betel, Gilgal i Mispa, sprawując sądy nad Izraelem we wszystkich tych miejscowościach. (1 Sm 7:16 BT_4)
L05 1Krl_7_16 καὶ ἐπορεύετο κατ’ ἐνιαυτὸν ἐνιαυτὸν καὶ ἐκύκλου Βαιθηλ καὶ τὴν Γαλγαλα καὶ τὴν Μασσηφαθ καὶ ἐδίκαζεν τὸν Ισραηλ ἐν πᾶσι τοῖς ἡγιασμένοις τούτοις,
L06 1Krl_7_16 καί πορεύομαι κατά ἐνιαυτός ἐνιαυτός καί κύκλος Βαιθηλ καί Γάλγαλα καί Μασσηφαθ καί δικάζω Ἰσραήλ ἐν πᾶς ἁγιάζω οὗτος
L07 1Krl_7_16 i, również iść, podążać; odejść wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według rok rok i, również pierścień / obrączka Betel (miejsce; "dom Boga") i, również Galgala i, również Massephath i, również sędzia / sądzić Izrael w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały uświęcić, poświęcić ten, ta, to; oto, ów
L08 1Krl_7_16 (G2532) (G4198) (G2596) (G1763) (G1763) (G2532) (L5763) (L1766) (G2532) (G3588) (L2176) (G2532) (G3588) (L6220) (G2532) (L2712) (G3588) (G2474) (G1722) (G3956) (G3588) (G37) (G3778)
L09 1Krl_7_16 kai\ e)poreu/eto kat’ e)niauto\n e)niauto\n kai\ e)ku/klou *baiTEl kai\ tE\n *galgala kai\ tE\n *massEfaT kai\ e)di/kaDZen to\n *israEl e)n pa=si toi=s E(giasme/nois tou/tois,
L10 1Krl_7_16 kai eporeueto kat’ eniauton eniauton kai ekyklu baiTEl kai tEn galgala kai tEn massEfaT kai edikaDZen ton israEl en pasi tois hEgiasmenois tutois,
L11 1Krl_7_16 C V1I_IMI3S P N2_ASM N2_ASM C N2_GSM N_AS C RA_ASF N_ASF C RA_ASF N_ASF C V1I_IAI3S RA_ASM N_ASM P A3_DPM RA_DPM VT_XMPDPM RD_DPM
L12 1Krl_7_16 and he/she/it-was-being-GO-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) year (acc) year (acc) and he/she/it-was-ENCIRCLE-ing, you(sg)-were-being-ENCIRCLE-ed and the (acc) and the (acc) and he/she/it-was-???-ing the (acc) Israel (indecl) in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) having-been-CONSECRATE-ed (dat) these (dat)
L13 1Krl_7_16 and travel down cycle cycle and ring Baithēl and the Galgala and the Massēphath and judge the Israel in all the hallow this
L14 1Krl_7_16 1Krl_7_16_1 1Krl_7_16_2 1Krl_7_16_3 1Krl_7_16_4 1Krl_7_16_5 1Krl_7_16_6 1Krl_7_16_7 1Krl_7_16_8 1Krl_7_16_9 1Krl_7_16_10 1Krl_7_16_11 1Krl_7_16_12 1Krl_7_16_13 1Krl_7_16_14 1Krl_7_16_15 1Krl_7_16_16 1Krl_7_16_17 1Krl_7_16_18 1Krl_7_16_19 1Krl_7_16_20 1Krl_7_16_21 1Krl_7_16_22 1Krl_7_16_23
L15