Informacja
Bible Left

1Krl_7_7

Bible Right
1Krl_7_6 1Krl_7_8

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_7_7 καὶ ἤκουσαν οἱ ἀλλόφυλοι ὅτι συνηθροίσθησαν πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς Μασσηφαθ, καὶ ἀνέβησαν σατράπαι ἀλλοφύλων ἐπὶ Ισραηλ· καὶ ἀκούουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων.
L02 1Krl_7_7 καὶ (G2532) ἤκουσαν (G191) οἱ (G3588) ἀλλόφυλοι (G246) ὅτι (G3754) συνηθροίσθησαν (G4867) πάντες (G3956) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) εἰς (G1519) Μασσηφαθ, (L6220) καὶ (G2532) ἀνέβησαν (G305) σατράπαι (L8249) ἀλλοφύλων (G246) ἐπὶ (G1909) Ισραηλ· (G2474) καὶ (G2532) ἀκούουσιν (G191) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐφοβήθησαν (G5399) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) ἀλλοφύλων. (G246)
L03 1Krl_7_7 And the Philistines heard that all the children of Israel were gathered together to Massephath: and the lords of the Philistines went up against Israel: and the children of Israel heard, and they feared before the Philistines. (1 Samuel 7:7 Brenton)
L04 1Krl_7_7 Skoro Filistyni posłyszeli, że Izraelici zebrali się w Mispa, władcy Filistynów wyruszyli przeciw Izraelitom. Kiedy usłyszeli o tym Izraelici, zlękli się Filistynów. (1 Sm 7:7 BT_4)
L05 1Krl_7_7 καὶ ἤκουσαν οἱ ἀλλόφυλοι ὅτι συνηθροίσθησαν πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς Μασσηφαθ, καὶ ἀνέβησαν σατράπαι ἀλλοφύλων ἐπὶ Ισραηλ· καὶ ἀκούουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων.
L06 1Krl_7_7 καί ἀκούω ἀλλόφυλος ὅτι συναθροίζω πᾶς υἱός Ἰσραήλ εἰς Μασσηφαθ καί ἀναβαίνω σατράπης ἀλλόφυλος ἐπί Ἰσραήλ καί ἀκούω υἱός Ἰσραήλ καί φοβέω ἀπό πρόσωπον ἀλλόφυλος
L07 1Krl_7_7 i, również słyszeć, usłyszeć cudzoziemski, cudzoziemiec że; ponieważ gromadzić się razem każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael do, ku; w, na Massephath i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę satrapa cudzoziemski, cudzoziemiec na, nad, w czasie, za Izrael i, również słyszeć, usłyszeć syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również bać się, lękać z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać cudzoziemski, cudzoziemiec
L08 1Krl_7_7 (G2532) (G191) (G3588) (G246) (G3754) (G4867) (G3956) (G3588) (G5207) (G2474) (G1519) (L6220) (G2532) (G305) (L8249) (G246) (G1909) (G2474) (G2532) (G191) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G5399) (G575) (G4383) (G246)
L09 1Krl_7_7 kai\ E)/kousan oi( a)llo/fuloi o(/ti sunETroi/sTEsan pa/ntes oi( ui(oi\ *israEl ei)s *massEfaT, kai\ a)ne/bEsan satra/pai a)llofu/lOn e)pi\ *israEl· kai\ a)kou/ousin oi( ui(oi\ *israEl kai\ e)fobE/TEsan a)po\ prosO/pou a)llofu/lOn.
L10 1Krl_7_7 kai Ekusan hoi allofyloi hoti synETroisTEsan pantes hoi hyioi israEl eis massEfaT, kai anebEsan satrapai allofylOn epi israEl· kai akuusin hoi hyioi israEl kai efobETEsan apo prosOpu allofylOn.
L11 1Krl_7_7 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM C VCI_API3P A3_NPM RA_NPM N2_NPM N_GSM P N_ASF C VZI_AAI3P N1M_NPM N2_GPM P N_ASM C V1_PAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM C VCI_API3P P N2N_GSN N2_GPM
L12 1Krl_7_7 and while HAVE COME-ing (acc); they-HEAR-ed the (nom) foreign ([Adj] nom|voc) because/that they-were-???-ed all (nom|voc) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) into (+acc) and they-ASCEND-ed foreign ([Adj] gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) Israel (indecl) and they-are-HEAR-ing, while HEAR-ing (dat) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and they-were-FEAR-ed away from (+gen) face (gen) foreign ([Adj] gen)
L13 1Krl_7_7 and hear the foreigner since congregate all the son Israel into Massēphath and step up satrap foreigner in Israel and hear the son Israel and afraid from face foreigner
L14 1Krl_7_7 1Krl_7_7_1 1Krl_7_7_2 1Krl_7_7_3 1Krl_7_7_4 1Krl_7_7_5 1Krl_7_7_6 1Krl_7_7_7 1Krl_7_7_8 1Krl_7_7_9 1Krl_7_7_10 1Krl_7_7_11 1Krl_7_7_12 1Krl_7_7_13 1Krl_7_7_14 1Krl_7_7_15 1Krl_7_7_16 1Krl_7_7_17 1Krl_7_7_18 1Krl_7_7_19 1Krl_7_7_20 1Krl_7_7_21 1Krl_7_7_22 1Krl_7_7_23 1Krl_7_7_24 1Krl_7_7_25 1Krl_7_7_26 1Krl_7_7_27 1Krl_7_7_28
L15