| L01 | 1Krn_20_5 | καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος μετὰ τῶν ἀλλοφύλων. καὶ ἐπάταξεν Ελλαναν υἱὸς Ιαιρ τὸν Λεεμι ἀδελφὸν Γολιαθ τοῦ Γεθθαίου, καὶ ξύλον δόρατος αὐτοῦ ὡς ἀντίον ὑφαινόντων. – | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krn_20_5 | καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ἔτι (G2089) πόλεμος (G4171) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων. (G246) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) Ελλαναν (L3280) υἱὸς (G5207) Ιαιρ (L4624) τὸν (G3588) Λεεμι (L5889) ἀδελφὸν (G80) Γολιαθ (L2354) τοῦ (G3588) Γεθθαίου, (L2243) καὶ (G2532) ξύλον (G3586) δόρατος (L2785) αὐτοῦ (G846) ὡς (G5613) ἀντίον (L889) ὑφαινόντων. (L9450) – (L0) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krn_20_5 | And there was war again with the Philistines; and Eleanan the son of Jair smote Lachmi the brother of Goliath the Gittite, and the wood of his spear was as a weavers' beam. (1 Chronicles 20:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krn_20_5 | I była znowu wojna z Filistynami, podczas której Elchanan, syn Jaira, zabił Lachmiego, brata Goliata z Gat, a drzewce jego włóczni było jak wał tkacki. (1 Krn 20:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krn_20_5 | καὶ | ἐγένετο | ἔτι | πόλεμος | μετὰ | τῶν | ἀλλοφύλων. | καὶ | ἐπάταξεν | Ελλαναν | υἱὸς | Ιαιρ | τὸν | Λεεμι | ἀδελφὸν | Γολιαθ | τοῦ | Γεθθαίου, | καὶ | ξύλον | δόρατος | αὐτοῦ | ὡς | ἀντίον | ὑφαινόντων. | – |
| L06 | 1Krn_20_5 | καί | γίνομαι | ἔτι | πόλεμος | μετά | ὁ | ἀλλόφυλος | καί | πατάσσω | Ελλαναν | υἱός | Ιαϊρ | ὁ | Λεεμι | ἀδελφός | Γολιαθ | ὁ | Γεθθαῖος | καί | ξύλον | δόρυ | αὐτός | ὥς | ἀντίον | ὑφαίνω | – |
| L07 | 1Krn_20_5 | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | jeszcze, ciągle | wojna; bitwa | z, razem z; po, następnie | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | i, również | uderzać, ranić; zabić | Ellanan | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Iair | — | Leemi | brat rodzony lub przyrodni | Goliath | — | Geththaios | i, również | drewno, kij, belka; drzewo | łodyga / trzon | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | górna belka krosna | tkać | – |
| L08 | 1Krn_20_5 | (G2532) | (G1096) | (G2089) | (G4171) | (G3326) | (G3588) | (G246) | (G2532) | (G3960) | (L3280) | (G5207) | (L4624) | (G3588) | (L5889) | (G80) | (L2354) | (G3588) | (L2243) | (G2532) | (G3586) | (L2785) | (G846) | (G5613) | (L889) | (L9450) | (L0) |
| L09 | 1Krn_20_5 | kai\ | e)ge/neto | e)/ti | po/lemos | meta\ | tO=n | a)llofu/lOn. | kai\ | e)pa/taXen | *ellanan | ui(o\s | *iair | to\n | *leemi | a)delfo\n | *goliaT | tou= | *geTTai/ou, | kai\ | Xu/lon | do/ratos | au)tou= | O(s | a)nti/on | u(faino/ntOn. | – |
| L10 | 1Krn_20_5 | kai | egeneto | eti | polemos | meta | tOn | allofylOn. | kai | epataXen | ellanan | hyios | iair | ton | leemi | adelfon | goliaT | tu | geTTaiu, | kai | Xylon | doratos | autu | hOs | antion | hyfainontOn. | – |
| L11 | 1Krn_20_5 | C | VBI_AMI3S | D | N2_NSM | P | RA_GPM | N2_GPM | C | VAI_AAI3S | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | RA_ASM | N_ASM | N2_ASM | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | C | N2N_ASN | N3_GSN | RD_GSM | C | D | V1_PAPGPM | – |
| L12 | 1Krn_20_5 | and | he/she/it-was-BECOME-ed | yet/still | war (nom) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | foreign ([Adj] gen) | and | he/she/it-SMITE-ed | son (nom) | the (acc) | brother (acc) | the (gen) | and | tree/wooden thing (nom|acc|voc) | spear (gen) | him/it/same (gen) | as/like | let-them-be-???-ing! (classical), while ???-ing (gen) | |||||||
| L13 | 1Krn_20_5 | and | happen | yet | battle | with | the | foreigner | and | pat | Ellanan | son | Iair | the | Leemi | brother | Goliath | the | Geththaios | and | wood | stem | he | as | upper crossbeam of the loom | weave | – |
| L14 | 1Krn_20_5 | 1Krn_20_5_1 | 1Krn_20_5_2 | 1Krn_20_5_3 | 1Krn_20_5_4 | 1Krn_20_5_5 | 1Krn_20_5_6 | 1Krn_20_5_7 | 1Krn_20_5_8 | 1Krn_20_5_9 | 1Krn_20_5_10 | 1Krn_20_5_11 | 1Krn_20_5_12 | 1Krn_20_5_13 | 1Krn_20_5_14 | 1Krn_20_5_15 | 1Krn_20_5_16 | 1Krn_20_5_17 | 1Krn_20_5_18 | 1Krn_20_5_19 | 1Krn_20_5_20 | 1Krn_20_5_21 | 1Krn_20_5_22 | 1Krn_20_5_23 | 1Krn_20_5_24 | 1Krn_20_5_25 | 1Krn_20_5_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||