Informacja
Bible Left

1Krn_24_3

Bible Right
1Krn_24_2 1Krn_24_4

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_24_3 καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ Σαδωκ ἐκ τῶν υἱῶν Ελεαζαρ καὶ Αχιμελεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ιθαμαρ κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
L02 1Krn_24_3 καὶ (G2532) διεῖλεν (G1244) αὐτοὺς (G846) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) Σαδωκ (G4524) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ελεαζαρ (G1648) καὶ (G2532) Αχιμελεχ (L1649) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ιθαμαρ (L4902) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) ἐπίσκεψιν (L3783) αὐτῶν (G846) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) λειτουργίαν (G3009) αὐτῶν (G846) κατ’ (G2596) οἴκους (G3624) πατριῶν (L7315) αὐτῶν. (G846)
L03 1Krn_24_3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers. (1 Chronicles 24:3 Brenton)
L04 1Krn_24_3 A potomków Eleazara i Achimeleka, potomków Itamara, podzielił Dawid z pomocą Sadoka wyznaczając im urzędy, stosownie do ich służby. (1 Krn 24:3 BT_4)
L05 1Krn_24_3 καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ Σαδωκ ἐκ τῶν υἱῶν Ελεαζαρ καὶ Αχιμελεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ιθαμαρ κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
L06 1Krn_24_3 καί διαιρέω αὐτός Δαβίδ καί Σαδώκ ἐκ υἱός Ἐλεάζαρ καί Αχιμελεχ ἐκ υἱός Ιθαμαρ κατά ἐπίσκεψις αὐτός κατά λειτουργία αὐτός κατά οἶκος πατριά αὐτός
L07 1Krn_24_3 i, również dzielić na części, rozcinać on, ona, ono Dawid – król Izraela i, również Sadok z, spośród, od syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Eleazar i, również Achimelech z, spośród, od syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Itamar / Ithamar (imię własne) wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według oględziny / kontrola on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według służba, liturgia on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dom, rodzina; ród, potomstwo ojcowski / należący do ojca on, ona, ono
L08 1Krn_24_3 (G2532) (G1244) (G846) (G1138) (G2532) (G4524) (G1537) (G3588) (G5207) (G1648) (G2532) (L1649) (G1537) (G3588) (G5207) (L4902) (G2596) (G3588) (L3783) (G846) (G2596) (G3588) (G3009) (G846) (G2596) (G3624) (L7315) (G846)
L09 1Krn_24_3 kai\ diei=len au)tou\s *dauid kai\ *sadOk e)k tO=n ui(O=n *eleaDZar kai\ *aCHimeleCH e)k tO=n ui(O=n *iTamar kata\ tE\n e)pi/skePSin au)tO=n kata\ tE\n leitourgi/an au)tO=n kat’ oi)/kous patriO=n au)tO=n.
L10 1Krn_24_3 kai dieilen autus dauid kai sadOk ek tOn hyiOn eleaDZar kai aCHimeleCH ek tOn hyiOn iTamar kata tEn episkePSin autOn kata tEn leiturgian autOn kat’ oikus patriOn autOn.
L11 1Krn_24_3 C VBI_AAI3S RD_APM N_NSM C N_NSM P RA_GPM N2_GPM N_GSM C N_NSM P RA_GPM N2_GPM N_GSM P RA_ASF N3I_ASF RD_GPM P RA_ASF N1A_ASF RD_GPM P N2_APM N1A_GPF RD_GPM
L12 1Krn_24_3 and he/she/it-DIVIDE-ed them/same (acc) David (indecl) and Zadok (indecl) out of (+gen) the (gen) sons (gen) Eleazar (indecl) and out of (+gen) the (gen) sons (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) visitation/inspection (acc) them/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) job/office (acc) them/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) houses (acc) patrilineages (gen) them/same (gen)
L13 1Krn_24_3 and divide he Dabid and Sadōk from the son Eleazar and Achimelech from the son Ithamar down the inspection he down the function he down home lineage he
L14 1Krn_24_3 1Krn_24_3_1 1Krn_24_3_2 1Krn_24_3_3 1Krn_24_3_4 1Krn_24_3_5 1Krn_24_3_6 1Krn_24_3_7 1Krn_24_3_8 1Krn_24_3_9 1Krn_24_3_10 1Krn_24_3_11 1Krn_24_3_12 1Krn_24_3_13 1Krn_24_3_14 1Krn_24_3_15 1Krn_24_3_16 1Krn_24_3_17 1Krn_24_3_18 1Krn_24_3_19 1Krn_24_3_20 1Krn_24_3_21 1Krn_24_3_22 1Krn_24_3_23 1Krn_24_3_24 1Krn_24_3_25 1Krn_24_3_26 1Krn_24_3_27 1Krn_24_3_28
L15