Informacja
Bible Left

1Krn_7_21

Bible Right
1Krn_7_20 1Krn_7_22

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_7_21 Ζαβεδ υἱὸς αὐτοῦ, Σωθελε υἱὸς αὐτοῦ καὶ Εζερ καὶ Ελεαδ. καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς ἄνδρες Γεθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ, ὅτι κατέβησαν λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν.
L02 1Krn_7_21 Ζαβεδ (L4185) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ, (G846) Σωθελε (L9034) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) Εζερ (L2962) καὶ (G2532) Ελεαδ. (L3193) καὶ (G2532) ἀπέκτειναν (G615) αὐτοὺς (G846) ἄνδρες (G435) Γεθ (L2238) οἱ (G3588) τεχθέντες (G5088) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ, (G1093) ὅτι (G3754) κατέβησαν (G2597) λαβεῖν (G2983) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) αὐτῶν. (G846)
L03 1Krn_7_21 and Zabad his son, Sothele his son, and Azer, and Elead: and the men of Geth who were born in the land slew them, because they went down to take their cattle. (1 Chronicles 7:21 Brenton)
L04 1Krn_7_21 synem jego Zabad, synem jego Szutelach, a także Ezer i Elead. Zabili ich ludzie z Gat, urodzeni w tym kraju, bo tamci zstąpili, aby zabrać ich stada. (1 Krn 7:21 BT_4)
L05 1Krn_7_21 Ζαβεδ υἱὸς αὐτοῦ, Σωθελε υἱὸς αὐτοῦ καὶ Εζερ καὶ Ελεαδ. καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς ἄνδρες Γεθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ, ὅτι κατέβησαν λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν.
L06 1Krn_7_21 Ζαβεδ υἱός αὐτός Σωθελε υἱός αὐτός καί Εζερ καί Ελεαδ καί ἀποκτείνω αὐτός ἀνήρ Γεθ τίκτω ἐν γῆ ὅτι καταβαίνω λαμβάνω κτῆνος αὐτός
L07 1Krn_7_21 Zabed syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono Sothele syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również Ezer i, również Elead i, również zabić; niszczyć on, ona, ono mężczyzna, mąż lub narzeczony Geth rodzić w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd że; ponieważ schodzić, zstępować; spaść w dół brać, przyjmować bydlę; zwierzę domowe on, ona, ono
L08 1Krn_7_21 (L4185) (G5207) (G846) (L9034) (G5207) (G846) (G2532) (L2962) (G2532) (L3193) (G2532) (G615) (G846) (G435) (L2238) (G3588) (G5088) (G1722) (G3588) (G1093) (G3754) (G2597) (G2983) (G3588) (G2934) (G846)
L09 1Krn_7_21 *DZabed ui(o\s au)tou=, *sOTele ui(o\s au)tou= kai\ *eDZer kai\ *elead. kai\ a)pe/kteinan au)tou\s a)/ndres *geT oi( teCHTe/ntes e)n tE=| gE=|, o(/ti kate/bEsan labei=n ta\ ktE/nE au)tO=n.
L10 1Krn_7_21 DZabed hyios autu, sOTele hyios autu kai eDZer kai elead. kai apekteinan autus andres geT hoi teCHTentes en tE gE, hoti katebEsan labein ta ktEnE autOn.
L11 1Krn_7_21 N_NSM N2_NSM RD_GSM N_NSM N2_NSM RD_GSM C N_NSM C N_NSM C VAI_AAI3P RD_APM N3_NPM N_GSM RA_NPM VQ_APPNPM P RA_DSF N1_DSF C VZI_AAI3P VB_AAN RA_APN N3E_APN RD_GPM
L12 1Krn_7_21 son (nom) him/it/same (gen) son (nom) him/it/same (gen) and and and they-KILL-ed them/same (acc) men, husbands (nom|voc) the (nom) upon being-GIVE-ed-BIRTH (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) because/that they-GO DOWN-ed to-TAKE HOLD OF the (nom|acc) Animals (nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 1Krn_7_21 Zabed son he Sōthele son he and Ezer and Elead and kill he man Geth the give birth in the earth since step down take the livestock he
L14 1Krn_7_21 1Krn_7_21_1 1Krn_7_21_2 1Krn_7_21_3 1Krn_7_21_4 1Krn_7_21_5 1Krn_7_21_6 1Krn_7_21_7 1Krn_7_21_8 1Krn_7_21_9 1Krn_7_21_10 1Krn_7_21_11 1Krn_7_21_12 1Krn_7_21_13 1Krn_7_21_14 1Krn_7_21_15 1Krn_7_21_16 1Krn_7_21_17 1Krn_7_21_18 1Krn_7_21_19 1Krn_7_21_20 1Krn_7_21_21 1Krn_7_21_22 1Krn_7_21_23 1Krn_7_21_24 1Krn_7_21_25 1Krn_7_21_26
L15