Informacja
Bible Left

1Mch_11_40

Bible Right
1Mch_11_39 1Mch_11_41

Filtruj wiersze:

L01 1Mch_11_40 καὶ προσήδρευεν αὐτῷ, ὅπως παραδοῖ αὐτὸν αὐτῷ, ὅπως βασιλεύσῃ ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ὅσα συνετέλεσεν ὁ Δημήτριος καὶ τὴν ἔχθραν, ἣν ἐχθραίνουσιν αὐτῷ αἱ δυνάμεις αὐτοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ ἡμέρας πολλάς.
L02 1Mch_11_40 καὶ (G2532) προσήδρευεν (G4332) αὐτῷ, (G846) ὅπως (G3704) παραδοῖ (G3860) αὐτὸν (G846) αὐτῷ, (G846) ὅπως (G3704) βασιλεύσῃ (G936) ἀντὶ (G473) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) ἀπήγγειλεν (G518) αὐτῷ (G846) ὅσα (G3745) συνετέλεσεν (G4931)(G3588) Δημήτριος (G1216) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἔχθραν, (G2190) ἣν (G3739) ἐχθραίνουσιν (L4157) αὐτῷ (G846) αἱ (G3588) δυνάμεις (G1411) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἔμεινεν (G3306) ἐκεῖ (G1563) ἡμέρας (G2250) πολλάς. (G4183)
L03 1Mch_11_40 And lay sore upon him to deliver him this young Antiochus, that he might reign in his father's stead: he told him therefore all that Demetrius had done, and how his men of war were at enmity with him, and there he remained a long season. (1 Maccabees 11:40 Brenton)
L04 1Mch_11_40 i prosił go, żeby mu oddał go w tym celu, aby on po swoim ojcu objął panowanie. Zaznajomił go z rozkazami Demetriusza i opowiedział o nienawiści, z jaką jego wojska odnoszą się do niego. Przez wiele dni tam przebywał. (1 Mch 11:40 BT_4)
L05 1Mch_11_40 καὶ προσήδρευεν αὐτῷ, ὅπως παραδοῖ αὐτὸν αὐτῷ, ὅπως βασιλεύσῃ ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ὅσα συνετέλεσεν Δημήτριος καὶ τὴν ἔχθραν, ἣν ἐχθραίνουσιν αὐτῷ αἱ δυνάμεις αὐτοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ ἡμέρας πολλάς.
L06 1Mch_11_40 καί προσεδρεύω αὐτός ὅπως παραδίδωμι αὐτός αὐτός ὅπως βασιλεύω ἀντί πατήρ αὐτός καί ἀπαγγέλλω αὐτός ὅσος συντελέω Δημήτριος καί ἐχθρός ὅς ἐχθραίνω αὐτός δύναμις αὐτός καί μένω ἐκεῖ ἡμέρα πολύς
L07 1Mch_11_40 i, również trwać przy kimś, usługiwać gorliwie on, ona, ono aby, żeby; jak, w jaki sposób wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono on, ona, ono aby, żeby; jak, w jaki sposób sprawować władzę królewską, królować naprzeciw; z powodu, ponieważ ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono tak wielki, jak…; tak liczny, jak… dokończyć; realizować w pełni Demetriusz - pogański złotnik i, również nienawistny, wrogi który, która, które nienawidzić on, ona, ono moc, siła; siła moralna on, ona, ono i, również pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać tam dzień; pełna doba wiele, liczny
L08 1Mch_11_40 (G2532) (G4332) (G846) (G3704) (G3860) (G846) (G846) (G3704) (G936) (G473) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G518) (G846) (G3745) (G4931) (G3588) (G1216) (G2532) (G3588) (G2190) (G3739) (L4157) (G846) (G3588) (G1411) (G846) (G2532) (G3306) (G1563) (G2250) (G4183)
L09 1Mch_11_40 kai\ prosE/dreuen au)tO=|, o(/pOs paradoi= au)to\n au)tO=|, o(/pOs basileu/sE| a)nti\ tou= patro\s au)tou=· kai\ a)pE/ggeilen au)tO=| o(/sa sunete/lesen o( *dEmE/trios kai\ tE\n e)/CHTran, E(\n e)CHTrai/nousin au)tO=| ai( duna/meis au)tou=, kai\ e)/meinen e)kei= E(me/ras polla/s.
L10 1Mch_11_40 kai prosEdreuen autO, hopOs paradoi auton autO, hopOs basileusE anti tu patros autu· kai apEngeilen autO hosa synetelesen ho dEmEtrios kai tEn eCHTran, hEn eCHTrainusin autO hai dynameis autu, kai emeinen ekei hEmeras pollas.
L11 1Mch_11_40 C V1I_IAI3S RD_DSM C VO_AAO3S RD_ASM RD_DSM C VF_FMI2S P RA_GSM N3_GSM RD_GSM C VAI_AAI3S RD_DSM A1_APN VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM C RA_ASF A1A_ASF RR_ASF V1_PAI3P RD_DSM RA_NPF N3I_NPF RD_GSM C VAI_AAI3S D N1A_APF A1_APF
L12 1Mch_11_40 and he/she/it-was-WAIT-ing-UPON him/it/same (dat) this is how he/she/it-happens-to-Hand OVER (opt), you(sg)-should-be-Hand OVER-ed, he/she/it-should-Hand OVER him/it/same (acc) him/it/same (dat) this is how you(sg)-will-be-REIGN-ed, he/she/it-should-REIGN, you(sg)-should-be-REIGN-ed against (+gen) the (gen) father (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed him/it/same (dat) as much/many as (nom|acc) he/she/it-COMPLETE-ed the (nom) Demetrius (nom) and the (acc) enmity (acc); hostile ([Adj] acc) who/whom/which (acc) him/it/same (dat) the (nom) abilities (acc, nom|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-REMAIN-ed there day (gen), days (acc) many (acc)
L13 1Mch_11_40 and sit near he that way betray he he that way reign against the father he and report he as much as consummate the Dēmētrios and the hostile who hate he the power he and stay there day much
L14 1Mch_11_40 1Mch_11_40_1 1Mch_11_40_2 1Mch_11_40_3 1Mch_11_40_4 1Mch_11_40_5 1Mch_11_40_6 1Mch_11_40_7 1Mch_11_40_8 1Mch_11_40_9 1Mch_11_40_10 1Mch_11_40_11 1Mch_11_40_12 1Mch_11_40_13 1Mch_11_40_14 1Mch_11_40_15 1Mch_11_40_16 1Mch_11_40_17 1Mch_11_40_18 1Mch_11_40_19 1Mch_11_40_20 1Mch_11_40_21 1Mch_11_40_22 1Mch_11_40_23 1Mch_11_40_24 1Mch_11_40_25 1Mch_11_40_26 1Mch_11_40_27 1Mch_11_40_28 1Mch_11_40_29 1Mch_11_40_30 1Mch_11_40_31 1Mch_11_40_32 1Mch_11_40_33 1Mch_11_40_34
L15