| L01 | 1Mch_11_74 | καὶ ἔπεσον ἐκ τῶν ἀλλοφύλων ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς ἄνδρας τρισχιλίους. καὶ ἐπέστρεψεν Ιωναθαν εἰς Ιερουσαλημ. | ||||||||||||||||
| L02 | 1Mch_11_74 | καὶ (G2532) ἔπεσον (G4098) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων (G246) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) εἰς (G1519) ἄνδρας (G435) τρισχιλίους. (G5153) καὶ (G2532) ἐπέστρεψεν (G1994) Ιωναθαν (L5075) εἰς (G1519) Ιερουσαλημ. (G2419) | ||||||||||||||||
| L03 | 1Mch_11_74 | So there were slain of the heathen that day about three thousand men: but Jonathan returned to Jerusalem. (1 Maccabees 11:74 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | 1Mch_11_74 | Spomiędzy cudzoziemców padło tego dnia blisko trzy tysiące żołnierzy. Jonatan zaś powrócił do Jerozolimy. (1 Mch 11:74 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | 1Mch_11_74 | καὶ | ἔπεσον | ἐκ | τῶν | ἀλλοφύλων | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | εἰς | ἄνδρας | τρισχιλίους. | καὶ | ἐπέστρεψεν | Ιωναθαν | εἰς | Ιερουσαλημ. |
| L06 | 1Mch_11_74 | καί | πίπτω | ἐκ | ὁ | ἀλλόφυλος | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | εἰς | ἀνήρ | τρισχίλιοι | καί | ἐπιστρέφω | Ιωναθαν | εἰς | Ἱερουσαλήμ |
| L07 | 1Mch_11_74 | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | z, spośród, od | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | do, ku; w, na | mężczyzna, mąż lub narzeczony | trzy tysiące | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | Jonathan | do, ku; w, na | Jeruzalem |
| L08 | 1Mch_11_74 | (G2532) | (G4098) | (G1537) | (G3588) | (G246) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G1519) | (G435) | (G5153) | (G2532) | (G1994) | (L5075) | (G1519) | (G2419) |
| L09 | 1Mch_11_74 | kai\ | e)/peson | e)k | tO=n | a)llofu/lOn | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | ei)s | a)/ndras | trisCHili/ous. | kai\ | e)pe/strePSen | *iOnaTan | ei)s | *ierousalEm. |
| L10 | 1Mch_11_74 | kai | epeson | ek | tOn | allofylOn | en | tE | hEmera | ekeinE | eis | andras | trisCHilius. | kai | epestrePSen | iOnaTan | eis | ierusalEm. |
| L11 | 1Mch_11_74 | C | VBI_AAI3P | P | RA_GPM | A1B_GPM | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | P | N3_APM | A1A_APM | C | VAI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASF |
| L12 | 1Mch_11_74 | and | I-FALL-ed, they-FALL-ed | out of (+gen) | the (gen) | foreign ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | into (+acc) | men, husbands (acc) | three thousand (acc) | and | he/she/it-TURN-ed-AROUND | into (+acc) | Jerusalem (indecl) | |
| L13 | 1Mch_11_74 | and | fall | from | the | foreigner | in | the | day | that | into | man | three thousand | and | turn around | Jonathan | into | Jerusalem |
| L14 | 1Mch_11_74 | 1Mch_11_74_1 | 1Mch_11_74_2 | 1Mch_11_74_3 | 1Mch_11_74_4 | 1Mch_11_74_5 | 1Mch_11_74_6 | 1Mch_11_74_7 | 1Mch_11_74_8 | 1Mch_11_74_9 | 1Mch_11_74_10 | 1Mch_11_74_11 | 1Mch_11_74_12 | 1Mch_11_74_13 | 1Mch_11_74_14 | 1Mch_11_74_15 | 1Mch_11_74_16 | 1Mch_11_74_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||