| L01 | 1Mch_11_8 | ὁ δὲ βασιλεὺς Πτολεμαῖος ἐκυρίευσεν τῶν πόλεων τῆς παραλίας ἕως Σελευκείας τῆς παραθαλασσίας καὶ διελογίζετο περὶ Ἀλεξάνδρου λογισμοὺς πονηρούς. | ||||||||||||||||||
| L02 | 1Mch_11_8 | ὁ (G3588) δὲ (G1161) βασιλεὺς (G935) Πτολεμαῖος (G4424) ἐκυρίευσεν (G2961) τῶν (G3588) πόλεων (G4172) τῆς (G3588) παραλίας (G3882) ἕως (G2193) Σελευκείας (G4581) τῆς (G3588) παραθαλασσίας (G3864) καὶ (G2532) διελογίζετο (G1260) περὶ (G4012) Ἀλεξάνδρου (G223) λογισμοὺς (G3053) πονηρούς. (G4190) | ||||||||||||||||||
| L03 | 1Mch_11_8 | King Ptolemee therefore, having gotten the dominion of the cities by the sea unto Seleucia upon the sea coast, imagined wicked counsels against Alexander. (1 Maccabees 11:8 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 1Mch_11_8 | Król Ptolemeusz zaś był już władcą nad wszystkimi nadbrzeżnymi miastami aż do nadmorskiej Seleucji, a wobec Aleksandra miał niedobre zamiary. (1 Mch 11:8 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | 1Mch_11_8 | ὁ | δὲ | βασιλεὺς | Πτολεμαῖος | ἐκυρίευσεν | τῶν | πόλεων | τῆς | παραλίας | ἕως | Σελευκείας | τῆς | παραθαλασσίας | καὶ | διελογίζετο | περὶ | Ἀλεξάνδρου | λογισμοὺς | πονηρούς. |
| L06 | 1Mch_11_8 | ὁ | δέ | βασιλεύς | Πτολεμαΐς | κυριεύω | ὁ | πόλις | ὁ | παραλία | ἕως | Σελεύκεια | ὁ | παραθαλάσσιος | καί | διαλογίζομαι | περί | Ἀλέξανδρος | λογισμός | πονηρός |
| L07 | 1Mch_11_8 | — | lecz; zaś, natomiast | król; przywódca | Ptolemais | panować | — | miasto; mieszkańcy | — | przybrzeżny, nadmorski | dopóki; aż do; tak długo, jak | Seleucja | — | nadmorski | i, również | zastanawiać się | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Aleksander | rozważanie, myśl | zły, niegodziwy; wrogi |
| L08 | 1Mch_11_8 | (G3588) | (G1161) | (G935) | (G4424) | (G2961) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (G3882) | (G2193) | (G4581) | (G3588) | (G3864) | (G2532) | (G1260) | (G4012) | (G223) | (G3053) | (G4190) |
| L09 | 1Mch_11_8 | o( | de\ | basileu\s | *ptolemai=os | e)kuri/eusen | tO=n | po/leOn | tE=s | parali/as | e(/Os | *seleukei/as | tE=s | paraTalassi/as | kai\ | dielogi/DZeto | peri\ | *)aleXa/ndrou | logismou\s | ponErou/s. |
| L10 | 1Mch_11_8 | ho | de | basileus | ptolemaios | ekyrieusen | tOn | poleOn | tEs | paralias | heOs | seleukeias | tEs | paraTalassias | kai | dielogiDZeto | peri | aleXandru | logismus | ponErus. |
| L11 | 1Mch_11_8 | RA_NSM | x | N3V_NSM | N2_NSM | VAI_AAI3S | RA_GPF | N3I_GPF | RA_GSF | N1A_GSF | D | N1A_GSF | RA_GSF | A1A_GSF | C | V1I_IMI3S | P | N2_GSM | N2_APM | A1A_APM |
| L12 | 1Mch_11_8 | the (nom) | Yet | king (nom) | he/she/it-BE-ed-LORD-OF/OVER | the (gen) | cities (gen) | the (gen) | seacoast ([Adj] acc, gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | Seleucia (gen) | the (gen) | beside the sea ([Adj] acc, gen) | and | he/she/it-was-being-DELIBERATE-ed | about (+acc,+gen) | Alexander (gen) | logics (acc) | wicked ([Adj] acc) | |
| L13 | 1Mch_11_8 | the | though | monarch | Ptolemaΐs | lord | the | city | the | seaboard | till | Seleukeia | the | by the seaside | and | reason | about | Alexandros | account | harmful |
| L14 | 1Mch_11_8 | 1Mch_11_8_1 | 1Mch_11_8_2 | 1Mch_11_8_3 | 1Mch_11_8_4 | 1Mch_11_8_5 | 1Mch_11_8_6 | 1Mch_11_8_7 | 1Mch_11_8_8 | 1Mch_11_8_9 | 1Mch_11_8_10 | 1Mch_11_8_11 | 1Mch_11_8_12 | 1Mch_11_8_13 | 1Mch_11_8_14 | 1Mch_11_8_15 | 1Mch_11_8_16 | 1Mch_11_8_17 | 1Mch_11_8_18 | 1Mch_11_8_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||