Informacja
Bible Left

2Ezd_10_8

Bible Right
2Ezd_10_7 2Ezd_10_9

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_10_8 καὶ πᾶς, ὃς ἂν μὴ ἔλθῃ εἰς τρεῖς ἡμέρας ὡς ἡ βουλὴ τῶν ἀρχόντων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀναθεματισθήσεται πᾶσα ἡ ὕπαρξις αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς διασταλήσεται ἀπὸ ἐκκλησίας τῆς ἀποικίας.
L02 2Ezd_10_8 καὶ (G2532) πᾶς, (G3956) ὃς (G3739) ἂν (G302) μὴ (G3361) ἔλθῃ (G2064) εἰς (G1519) τρεῖς (G5140) ἡμέρας (G2250) ὡς (G5613)(G3588) βουλὴ (G1012) τῶν (G3588) ἀρχόντων (G758) καὶ (G2532) τῶν (G3588) πρεσβυτέρων, (G4245) ἀναθεματισθήσεται (G332) πᾶσα (G3956)(G3588) ὕπαρξις (G5223) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) διασταλήσεται (G1291) ἀπὸ (G575) ἐκκλησίας (G1577) τῆς (G3588) ἀποικίας. (L1025)
L03 2Ezd_10_8 Every one who shall not arrive within three days, as is the counsel of the rulers and the elders, all his substance shall be forfeited, and he shall be separated from the congregation of the captivity. (Ezra 10:8 Brenton)
L04 2Ezd_10_8 Jeśli zaś chodzi o każdego, który - wbrew poleceniu przywódców i starszyzny - w ciągu trzech dni nie przybędzie, to cały dobytek jego będzie podlegał klątwie, a on wykluczony będzie ze społeczności powracających z wygnania. (Ezd 10:8 BT_4)
L05 2Ezd_10_8 καὶ πᾶς, ὃς ἂν μὴ ἔλθῃ εἰς τρεῖς ἡμέρας ὡς βουλὴ τῶν ἀρχόντων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀναθεματισθήσεται πᾶσα ὕπαρξις αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς διασταλήσεται ἀπὸ ἐκκλησίας τῆς ἀποικίας.
L06 2Ezd_10_8 καί πᾶς ὅς ἄν μή ἔρχομαι εἰς τρεῖς ἡμέρα ὥς βουλή ἄρχων καί πρεσβύτερος ἀναθεματίζω πᾶς ὕπαρξις αὐτός καί αὐτός διαστέλλω ἀπό ἐκκλησία ἀποικία
L07 2Ezd_10_8 i, również każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek nie; aby nie przyjść, przybyć do, ku; w, na trzy dzień; pełna doba jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej rada, zamysł; wola, plan władca, dowódca, naczelnik i, również starszy (wiek, godność) przeznaczyć na zniszczenie, obłożyć klątwą każdy, wszelki, dowolny; cały istnienie, byt; majętności on, ona, ono i, również on, ona, ono nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić z, od, przez zgromadzenie osada z dala od ojczyzny / kolonia
L08 2Ezd_10_8 (G2532) (G3956) (G3739) (G302) (G3361) (G2064) (G1519) (G5140) (G2250) (G5613) (G3588) (G1012) (G3588) (G758) (G2532) (G3588) (G4245) (G332) (G3956) (G3588) (G5223) (G846) (G2532) (G846) (G1291) (G575) (G1577) (G3588) (L1025)
L09 2Ezd_10_8 kai\ pa=s, o(\s a)/n mE\ e)/lTE| ei)s trei=s E(me/ras O(s E( boulE\ tO=n a)rCHo/ntOn kai\ tO=n presbute/rOn, a)naTematisTE/setai pa=sa E( u(/parXis au)tou=, kai\ au)to\s diastalE/setai a)po\ e)kklEsi/as tE=s a)poiki/as.
L10 2Ezd_10_8 kai pas, hos an mE elTE eis treis hEmeras hOs hE bulE tOn arCHontOn kai tOn presbyterOn, anaTematisTEsetai pasa hE hyparXis autu, kai autos diastalEsetai apo ekklEsias tEs apoikias.
L11 2Ezd_10_8 C A3_NSM RR_NSM x D VB_AAS3S P M_NPM N1A_GSF C RA_NSF N1_NSF RA_GPM N3_GPM C RA_GPM A1A_GPM VC_FPI3S A1S_NSF RA_NSF N3I_NSF RD_GSM C RD_NSM VD_FPI3S P N1A_GSF RA_GSF N1A_GSF
L12 2Ezd_10_8 and every (nom|voc) who/whom/which (nom) ever not he/she/it-should-COME into (+acc) three (acc, nom) day (gen), days (acc) as/like the (nom) plan/intention (nom|voc) the (gen) rulers (gen); let-them-be-BEGIN-ing! (classical), while BEGIN-ing (gen) and the (gen) elder ([Adj] gen) he/she/it-will-be-???-ed every (nom|voc) the (nom) ??? (nom) him/it/same (gen) and he/it/same (nom) he/she/it-will-be-???-ed away from (+gen) assembly (gen), assemblies (acc) the (gen)
L13 2Ezd_10_8 and all who perhaps not come into three day as the intent the ruling and the senior curse all the belonging he and he enjoin from assembly the settlement far from home
L14 2Ezd_10_8 2Ezd_10_8_1 2Ezd_10_8_2 2Ezd_10_8_3 2Ezd_10_8_4 2Ezd_10_8_5 2Ezd_10_8_6 2Ezd_10_8_7 2Ezd_10_8_8 2Ezd_10_8_9 2Ezd_10_8_10 2Ezd_10_8_11 2Ezd_10_8_12 2Ezd_10_8_13 2Ezd_10_8_14 2Ezd_10_8_15 2Ezd_10_8_16 2Ezd_10_8_17 2Ezd_10_8_18 2Ezd_10_8_19 2Ezd_10_8_20 2Ezd_10_8_21 2Ezd_10_8_22 2Ezd_10_8_23 2Ezd_10_8_24 2Ezd_10_8_25 2Ezd_10_8_26 2Ezd_10_8_27 2Ezd_10_8_28 2Ezd_10_8_29
L15