| L01 | 2Ezd_20_36 | καὶ ἐνέγκαι τὰ πρωτογενήματα τῆς γῆς ἡμῶν καὶ πρωτογενήματα καρποῦ παντὸς ξύλου ἐνιαυτὸν κατ’ ἐνιαυτὸν εἰς οἶκον κυρίου | |||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_20_36 | καὶ (G2532) ἐνέγκαι (G5342) τὰ (G3588) πρωτογενήματα (L7833) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) πρωτογενήματα (L7833) καρποῦ (G2590) παντὸς (G3956) ξύλου (G3586) ἐνιαυτὸν (G1763) κατ’ (G2596) ἐνιαυτὸν (G1763) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου (G2962) | |||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_20_36 | and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord: (Nehemiah 10:35 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_20_36 | Chcemy też rokrocznie przynosić do domu Pańskiego pierwociny ziemi naszej i pierwociny każdego owocu drzew wszelkiego rodzaju (Ne 10:36 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_20_36 | καὶ | ἐνέγκαι | τὰ | πρωτογενήματα | τῆς | γῆς | ἡμῶν | καὶ | πρωτογενήματα | καρποῦ | παντὸς | ξύλου | ἐνιαυτὸν | κατ’ | ἐνιαυτὸν | εἰς | οἶκον | κυρίου |
| L06 | 2Ezd_20_36 | καί | φέρω | ὁ | πρωτογένημα | ὁ | γῆ | ἡμῶν | καί | πρωτογένημα | καρπός | πᾶς | ξύλον | ἐνιαυτός | κατά | ἐνιαυτός | εἰς | οἶκος | κύριος |
| L07 | 2Ezd_20_36 | i, również | nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać | — | święto pierwocin | — | ziemia orna, grunt; ląd | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | święto pierwocin | owoc roślin, plon; skutek, wynik | każdy, wszelki, dowolny; cały | drewno, kij, belka; drzewo | rok | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | rok | do, ku; w, na | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | 2Ezd_20_36 | (G2532) | (G5342) | (G3588) | (L7833) | (G3588) | (G1093) | (G2257) | (G2532) | (L7833) | (G2590) | (G3956) | (G3586) | (G1763) | (G2596) | (G1763) | (G1519) | (G3624) | (G2962) |
| L09 | 2Ezd_20_36 | kai\ | e)ne/gkai | ta\ | prOtogenE/mata | tE=s | gE=s | E(mO=n | kai\ | prOtogenE/mata | karpou= | panto\s | Xu/lou | e)niauto\n | kat’ | e)niauto\n | ei)s | oi)=kon | kuri/ou |
| L10 | 2Ezd_20_36 | kai | enenkai | ta | prOtogenEmata | tEs | gEs | hEmOn | kai | prOtogenEmata | karpu | pantos | Xylu | eniauton | kat’ | eniauton | eis | oikon | kyriu |
| L11 | 2Ezd_20_36 | C | VAI_AAN | RA_APN | N3M_APN | RA_GSF | N1_GSF | RP_GP | C | N3M_APN | N2_GSM | A3_GSN | N2N_GSN | N2_ASM | P | N2_ASM | P | N2_ASM | N2_GSM |
| L12 | 2Ezd_20_36 | and | to-BRING, be-you(sg)-BRING-ed!, he/she/it-happens-to-BRING (opt) | the (nom|acc) | the (gen) | earth/land (gen) | us (gen) | and | fruit (gen); Carpus (gen) | every (gen) | tree/wooden thing (gen) | year (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | year (acc) | into (+acc) | house (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | ||
| L13 | 2Ezd_20_36 | and | carry | the | feast of the first fruits | the | earth | our | and | feast of the first fruits | fruit | all | wood | cycle | down | cycle | into | home | lord |
| L14 | 2Ezd_20_36 | 2Ezd_20_36_1 | 2Ezd_20_36_2 | 2Ezd_20_36_3 | 2Ezd_20_36_4 | 2Ezd_20_36_5 | 2Ezd_20_36_6 | 2Ezd_20_36_7 | 2Ezd_20_36_8 | 2Ezd_20_36_9 | 2Ezd_20_36_10 | 2Ezd_20_36_11 | 2Ezd_20_36_12 | 2Ezd_20_36_13 | 2Ezd_20_36_14 | 2Ezd_20_36_15 | 2Ezd_20_36_16 | 2Ezd_20_36_17 | 2Ezd_20_36_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||