Informacja
Bible Left

2Ezd_20_35

Bible Right
2Ezd_20_34 2Ezd_20_36

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_20_35 καὶ κλήρους ἐβάλομεν περὶ κλήρου ξυλοφορίας, οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ ὁ λαός, ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς οἶκον πατριῶν ἡμῶν εἰς καιροὺς ἀπὸ χρόνων ἐνιαυτὸν κατ’ ἐνιαυτόν, ἐκκαῦσαι ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κυρίου θεοῦ ἡμῶν, ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ,
L02 2Ezd_20_35 καὶ (G2532) κλήρους (G2819) ἐβάλομεν (G906) περὶ (G4012) κλήρου (G2819) ξυλοφορίας, (L6839) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) καὶ (G2532) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) καὶ (G2532)(G3588) λαός, (G2992) ἐνέγκαι (G5342) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) θεοῦ (G2316) ἡμῶν (G2257) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) πατριῶν (L7315) ἡμῶν (G2257) εἰς (G1519) καιροὺς (G2540) ἀπὸ (G575) χρόνων (G5550) ἐνιαυτὸν (G1763) κατ’ (G2596) ἐνιαυτόν, (G1763) ἐκκαῦσαι (G1572) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) κυρίου (G2962) θεοῦ (G2316) ἡμῶν, (G2257) ὡς (G5613) γέγραπται (G1125) ἐν (G1722) τῷ (G3588) νόμῳ, (G3551)
L03 2Ezd_20_35 And we cast lots for the office of wood-bearing, we the priests, and the Levites, and the people, to bring wood into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law: (Nehemiah 10:34 Brenton)
L04 2Ezd_20_35 Losowaniem rozstrzygnęliśmy - kapłani, lewici i lud - sprawę dostarczenia opału: należy go rokrocznie w określonych terminach odstawiać do domu Boga naszego według kolejności rodzin, aby zgodnie z przepisem Prawa utrzymywać ogień na ołtarzu Pana, Boga naszego. (Ne 10:35 BT_4)
L05 2Ezd_20_35 καὶ κλήρους ἐβάλομεν περὶ κλήρου ξυλοφορίας, οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ λαός, ἐνέγκαι εἰς οἶκον θεοῦ ἡμῶν εἰς οἶκον πατριῶν ἡμῶν εἰς καιροὺς ἀπὸ χρόνων ἐνιαυτὸν κατ’ ἐνιαυτόν, ἐκκαῦσαι ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κυρίου θεοῦ ἡμῶν, ὡς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ,
L06 2Ezd_20_35 καί κλῆρος βάλλω περί κλῆρος ξυλοφορία ἱερεύς καί Λευΐτης καί λαός φέρω εἰς οἶκος θεός ἡμῶν εἰς οἶκος πατριά ἡμῶν εἰς καιρός ἀπό χρόνος ἐνιαυτός κατά ἐνιαυτός ἐκκαίω ἐπί θυσιαστήριον κύριος θεός ἡμῶν ὥς γράφω ἐν νόμος
L07 2Ezd_20_35 i, również przedmiot do rzucania losów rzucić, wrzucić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) przedmiot do rzucania losów noszenie drewna kapłan (kapłański lub żydowski) i, również Lewita i, również lud, naród nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo ojcowski / należący do ojca Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) do, ku; w, na czas właściwy; okazja z, od, przez czas rok wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według rok zapalić, podpalić na, nad, w czasie, za ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej pisać; sporządzić dokument w, wewnątrz prawo (Tora); utrwalony zwyczaj
L08 2Ezd_20_35 (G2532) (G2819) (G906) (G4012) (G2819) (L6839) (G3588) (G2409) (G2532) (G3588) (G3019) (G2532) (G3588) (G2992) (G5342) (G1519) (G3624) (G2316) (G2257) (G1519) (G3624) (L7315) (G2257) (G1519) (G2540) (G575) (G5550) (G1763) (G2596) (G1763) (G1572) (G1909) (G3588) (G2379) (G2962) (G2316) (G2257) (G5613) (G1125) (G1722) (G3588) (G3551)
L09 2Ezd_20_35 kai\ klE/rous e)ba/lomen peri\ klE/rou Xulofori/as, oi( i(erei=s kai\ oi( *leui=tai kai\ o( lao/s, e)ne/gkai ei)s oi)=kon Teou= E(mO=n ei)s oi)=kon patriO=n E(mO=n ei)s kairou\s a)po\ CHro/nOn e)niauto\n kat’ e)niauto/n, e)kkau=sai e)pi\ to\ TusiastE/rion kuri/ou Teou= E(mO=n, O(s ge/graptai e)n tO=| no/mO|,
L10 2Ezd_20_35 kai klErus ebalomen peri klEru Xyloforias, hoi hiereis kai hoi leuitai kai ho laos, enenkai eis oikon Teu hEmOn eis oikon patriOn hEmOn eis kairus apo CHronOn eniauton kat’ eniauton, ekkausai epi to TysiastErion kyriu Teu hEmOn, hOs gegraptai en tO nomO,
L11 2Ezd_20_35 C N2_APM VBI_AAI1P P N2_GSM N1A_GSF RA_NPM N3V_NPM C RA_NPM N1M_NPM C RA_NSM N2_NSM VAI_AAN P N2_ASM N2_GSM RP_GP P N2_ASM N1A_GPF RP_GP P N2_APM P N2_GPM N2_ASM P N2_ASM VA_AAN P RA_ASN N2N_ASN N2_GSM N2_GSM RP_GP C VP_XMI3S P RA_DSM N2_DSM
L12 2Ezd_20_35 and lots (acc) we-THROW-ed about (+acc,+gen) lot (gen); be-you(sg)-ALLOT-ing!, be-you(sg)-being-ALLOT-ed! the (nom) priests (acc, nom|voc) and the (nom) Levites (nom|voc) and the (nom) people (nom) to-BRING, be-you(sg)-BRING-ed!, he/she/it-happens-to-BRING (opt) into (+acc) house (acc) god (gen) us (gen) into (+acc) house (acc) patrilineages (gen) us (gen) into (+acc) periods of time (acc) away from (+gen) times (gen) year (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) year (acc) to-INFLAME, be-you(sg)-INFLAME-ed!, he/she/it-happens-to-INFLAME (opt) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) god (gen) us (gen) as/like he/she/it-has-been-WRITE-ed in/among/by (+dat) the (dat) law (dat)
L13 2Ezd_20_35 and lot cast about lot carrying wood the priest and the Leuΐtēs and the populace carry into home God our into home lineage our into season from time cycle down cycle burn out in the altar lord God our as write in the law
L14 2Ezd_20_35 2Ezd_20_35_1 2Ezd_20_35_2 2Ezd_20_35_3 2Ezd_20_35_4 2Ezd_20_35_5 2Ezd_20_35_6 2Ezd_20_35_7 2Ezd_20_35_8 2Ezd_20_35_9 2Ezd_20_35_10 2Ezd_20_35_11 2Ezd_20_35_12 2Ezd_20_35_13 2Ezd_20_35_14 2Ezd_20_35_15 2Ezd_20_35_16 2Ezd_20_35_17 2Ezd_20_35_18 2Ezd_20_35_19 2Ezd_20_35_20 2Ezd_20_35_21 2Ezd_20_35_22 2Ezd_20_35_23 2Ezd_20_35_24 2Ezd_20_35_25 2Ezd_20_35_26 2Ezd_20_35_27 2Ezd_20_35_28 2Ezd_20_35_29 2Ezd_20_35_30 2Ezd_20_35_31 2Ezd_20_35_32 2Ezd_20_35_33 2Ezd_20_35_34 2Ezd_20_35_35 2Ezd_20_35_36 2Ezd_20_35_37 2Ezd_20_35_38 2Ezd_20_35_39 2Ezd_20_35_40 2Ezd_20_35_41 2Ezd_20_35_42
L15